Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risico’s van klimaatverandering wegen veel zwaarder " (Nederlands → Duits) :

De risico’s van klimaatverandering wegen veel zwaarder dan de kosten van de bestrijding ervan.

Die Risiken des Klimawandels überwiegen die Kosten für die hier erforderlichen Maßnahmen bei weitem.


De gevolgen van de klimaatverandering en nieuwe risico's hebben de afgelopen jaren veel landen geteisterd.

In den letzten Jahren waren viele Länder von den Auswirkungen des Klimawandels und der sich wandelnden Risiken stark betroffen.


14. wijst erop dat wereldwijde uitdagingen blijven en naar verwachting zullen toenemen en dat het risico bestaat dat klimaatverandering en de aantasting van het milieu de geboekte vooruitgang in het bereiken van de MDG's omkeren; wijst erop dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan het tegengaan van en de aanpassing aan de klimaatverandering en de beperking van het risico op rampen en weerbaarheid, met i ...[+++]

14. darauf hinzuweisen, dass die globalen Herausforderungen fortbestehen und vermutlich noch zunehmen werden und dass durch den Klimawandel und die Umweltzerstörung die Gefahr besteht, dass die Fortschritte bei der Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele zunichte gemacht werden; ferner darauf hinzuweisen, dass besonderes Augenmerk auf die Eindämmung des Klimawandels und die Anpassung an den Klimawandel sowie auf Katastrophenvorsorge und Katastrophenresilienz gerichtet werden muss, wobei im Mittelpunkt der Agenda für die Zeit nach 2015 die ärmsten und am stärksten ausgegr ...[+++]


De voordelen die uit zo’n akkoord zullen voortkomen wegen veel zwaarder dan de kosten.

Die Vorteile, die sich aus einem solchen Übereinkommen ergeben werden, überwiegen die wirtschaftlichen Kosten bei weitem.


Nieuwe uitdagingen zoals grondstoffenefficiëntie en -duurzaamheid, bescherming van biodiversiteit, klimaatverandering en risico's van ongevallen en rampen zijn veel belangrijker geworden in de beleidsvorming, hetgeen ertoe geleid heeft dat de EU haar procedure voor milieueffectbeoordeling versterkt heeft.

Neue Herausforderungen wie Ressourceneffizienz und Nachhaltigkeit, Schutz der biologischen Vielfalt, Klimawandel und Unfall- und Katastrophenrisiken haben in der Politikgestaltung zunehmend an Bedeutung gewonnen. Aus diesem Grund muss die EU ihr Verfahren der Umweltverträglichkeitsprüfung stärken.


overwegende dat veel bedrijven nog onvoldoende hebben ingezien hoe groot de kansen en risico's zijn die klimaatverandering met zich meebrengt,

in der Erwägung, dass viele Unternehmen die Tragweite der mit dem Klimawandel verbundenen Chancen und Risiken noch nicht in ausreichendem Maße erkannt haben,


De Raad besloot dat vergunningen worden verleend wanneer de risico's voor het gebruik van een stof afdoende worden beheerst of wanneer wordt aangetoond dat de sociaaleconomische voordelen zwaarder wegen dan de risico's voor de gezondheid van de mens of voor het milieu van het gebruik van stoffen waarvoor geen geschikte alternatieve stoffen of technieken beschikbaar zijn.

Der Rat hat beschlossen, dass Zulassungen zu erteilen sind, wenn die Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung eines Stoffes angemessen beherrscht werden oder wenn nachgewiesen wird, dass der sozioökonomische Nutzen die Risiken überwiegt, die sich für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt aus der Verwendung von Stoffen ergeben, für die es keine geeigneten alternativen Stoffe oder Technologien gibt.


21. wijst er nogmaals op dat de politieke en economische voordelen van toetreding veel zwaarder wegen dan de begrotingssaldi tussen de lidstaten en de EU, doch acht het onaanvaardbaar dat nieuwe lidstaten netto-betalers aan de communautaire begroting worden, althans gedurende de eerste paar jaar van de integratieperiode;

21. bekräftigt, dass die politischen und wirtschaftlichen Vorteile des Beitritts weitaus bedeutsamer sind als die Haushaltssalden der Mitgliedstaaten gegenüber der Europäischen Union, hält es aber für unannehmbar, dass die neuen Mitgliedstaaten, zumindest in den ersten Jahren des Integrationszeitraums, zu Nettobeitragszahlern zum Gemeinschaftshaushalt werden könnten;


21. wijst er nogmaals op dat de politieke en economische voordelen van toetreding veel zwaarder wegen dan de begrotingssaldi tussen de lidstaten en de EU, doch acht het onaanvaardbaar dat nieuwe lidstaten netto-betalers aan de communautaire begroting worden, althans gedurende de eerste jaren van de integratieperiode;

21. bekräftigt, dass die politischen und wirtschaftlichen Vorteile des Beitritts weitaus bedeutsamer sind als die Haushaltssalden der Mitgliedstaaten gegenüber der EU, hält es aber für unannehmbar, dass die neuen Mitgliedstaaten, zumindest während der beiden ersten Jahre des Integrationszeitraums, zu Nettobeitragszahlern zum Gemeinschaftshaushalt werden könnten;


3. onrechtvaardigheden in onderwijs- en opleidingsstelsels, die bijvoorbeeld in slecht presteren, schooluitval, vroegtijdig schoolverlaten resulteren, grote latente sociale kosten voor de toekomst veroorzaken die veel zwaarder kunnen wegen dan de gedane investeringen.

3. Die Ungerechtigkeiten in den Systemen der allgemeinen und beruflichen Bildung, die zu schlechten schulischen Leistungen, Schulabbruch und frühem Schulabgang führen, haben später hohe versteckte Sozialkosten zur Folge, die die getätigten Investitionen bei weitem übertreffen können.


w