Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «roemenië en bulgarije hebben meegedongen » (Néerlandais → Allemand) :

Ten tweede is het niet zo dat Roemenië en Bulgarije hebben meegedongen naar de eerste prijs van Transparency International.

Zweitens haben Rumänien und Bulgarien nicht um den Hauptgewinn von Transparency International gewetteifert.


C. overwegende dat Roemenië en Bulgarije hebben voldaan aan alle criteria voor een succesvolle afronding van het Schengenevaluatieproces;

C. in der Erwägung, dass Rumänien und Bulgarien alle Kriterien für den erfolgreichen Abschluss der Schengen-Bewertung erfüllt haben;


De uiterste termijn voor de omzetting van de richtlijn in nationale wetgeving is al ruim zes maanden verstreken, en tot dusver hebben achttien lidstaten volledige omzetting gemeld (Tsjechië, Zweden, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije, Polen, Roemenië, Finland, Bulgarije, Kroatië, Ierland, Griekenland, Frankrijk, Oostenrijk, Portugal, Slowakije en het Verenigd Koninkrijk) en twee lidstaten gedeeltelijke omzetting (België, Slovenië).

Mehr als sechs Monate nach Ablauf der Umsetzungsfrist haben erst 18 Länder unsere Richtlinie in ihr nationales Recht umgesetzt (Tschechische Republik, Schweden, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Polen, Rumänien, Finnland, Bulgarien, Kroatien, Irland, Griechenland, Frankreich, Österreich, Portugal, Slowakei und Vereinigtes Königreich); zwei Länder (Belgien und Slowenien) haben eine teilweise Umsetzung gemeldet.


Verder zei hij: "Ik ben ervan overtuigd dat de samenwerking tussen Roemenië en Bulgarije, waaraan wij via de Donaustrategie hebben bijgedragen en die dit project mogelijk heeft gemaakt, als stimulans voor nauwere contacten zal dienen en beide landen enorm ten goede zal komen”.

Er fügte hinzu: „Ich bin davon überzeugt, dass die Kooperation zwischen Rumänien und Bulgarien, die wir im Rahmen der Donau-Strategie gefördert haben und die dieses Projekt erst ermöglicht hat, zur Entstehung weiterer Kontakte führen und beiden Ländern in hohem Maße nutzen wird.“


Roemenië en Bulgarije hebben bij hun toetreding tot de Europese unie in 2007 de verworvenheden van Schengen aangenomen.

Rumänien und Bulgarien haben bei ihrem EU-Beitritt im Jahr 2007 den Schengen-Besitzstand übernommen.


Roemenië en Bulgarije hebben sinds hun toetreding tot de Europese Unie gewerkt aan hun volledige integratie in de Schengenruimte.

Seit dem Beitritt zur Europäischen Union im Jahr 2007 arbeiten Rumänien und Bulgarien auf eine volle Integration in den Schengen-Raum hin.


(PL) Roemenië en Bulgarije hebben het Schengenacquis aangenomen bij hun toetreding tot de Europese Unie in 2007.

– (PL) Rumänien und Bulgarien haben den Schengen-Besitzstand angenommen, als sie der Europäischen Union 2007 beigetreten sind.


Roemenië en Bulgarije hebben tot dusver actief deelgenomen aan het parallelle TRAPEX-systeem (overgangssysteem voor de snelle uitwisseling van informatie), het voor de kandidaat-lidstaten bestemde equivalent van RAPEX.

Bulgarien und Rumänien haben bisher aktiv am parallelen TRAPEX-System (Übergangssystem für den raschen Informationsaustausch) teilgenommen, einem dem RAPEX-System entsprechenden Mechanismus für die Beitrittsländer.


Deze mandaten hebben betrekking op : - een transitovereenkomst met Hongarije, Roemenië en Bulgarije betreffende het goederenvervoer, met als hoofddoel het vervoer tussen Griekenland en de rest van de Gemeenschap te vergemakkelijken ; - een overeenkomst betreffende incidenteel vervoer van reizigers, die geldt voor nagenoeg alle landen van Midden- en Oost-Europa.

Diese Mandate betreffen - ein Transitabkommen mit Ungarn, Rumänien und Bulgarien über den Güterverkehr, das hauptsächlich den Verkehr zwischen Griechenland und dem Rest der Gemeinschaft erleichtern soll; - ein Abkommen über die Personenbeförderung im Gelegenheitsverkehr (nicht im Linienverkehr), das sich auf nahezu alle mittel- und osteuropäischen Länder erstreckt.


IV. Commerciële maatregelen De conclusies van de Europese Raad van Essen betreffende de commerciële maatregelen werden als volgt ten uitvoer gelegd : - commerciële-verdedigingsmaatregelen (antidumping en vrijwaringsmaatregelen) : het systeem van informatie voordat de procedures worden uitgevoerd, wordt thans door de Commissie toegepast ; - textielhandel met de zes geassocieerde landen : sinds 1 januari 1995 is bij Verordening (EG) nr. 3036/94 de toegang voor produkten die passief veredelingsverkeer hebben ondergaan, verbeterd doordat de douanerechten zijn afgeschaft ; - de Commissie is begonnen ...[+++]

IV. Die handelspolitischen Maßnahmen Die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Essen in bezug auf die handelspolitischen Maßnahmen wurden wie folgt umgesetzt: - handelspolitische Schutzmaßnahmen (Antidumping und Schutzmaßnahmen): Die Kommission wendet inzwischen das Instrumentarium für die Unterrichtung vor der Durchführung der Verfahren an; - Handel mit Textilien mit den sechs assoziierten Ländern: Die seit dem 1. Januar 1995 angewandte Verordnung (EG) Nr. 3036/94 hat den Zugang der Waren, die sich im passiven Veredelungsverkehr befunden haben, durch die sofortige Abschaffung der Zölle erleichtert; - die Kommission hat Gesprä ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roemenië en bulgarije hebben meegedongen' ->

Date index: 2023-12-21
w