Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BIF
Burundees
Burundese
Burundese frank

Traduction de «roept alle burundese » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord dat een specifiek institutioneel kader in het leven roept door het instellen van samenwerkingsprocedures

Abkommen, die durch Einführung Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen schaft




Burundese frank | BIF [Abbr.]

Burundi-Franc | BIF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. roept alle Burundese belanghebbenden op zo spoedig mogelijk de dialoog te hervatten over alle kwesties waarover de partijen van mening verschillen, aangezien alleen door middel van dialoog en consensus die op de Overeenkomst van Arusha en de grondwet van Burundi berusten, het pad kan worden geëffend voor een duurzame politieke oplossing om zowel de vrede en veiligheid in Burundi als de stabiliteit in het gebied van de Grote Meren te versterken en te handhaven, de democratie en de rechtsstaat te versterken, en de terugkeer van de vluchtelingen te stimuleren door hen weer een vreedzame en veilige omgeving te bieden;

2. fordert alle Interessenträger in Burundi mit Nachdruck auf, den Dialog zwischen den Parteien über alle strittigen Themen so bald wie möglich wiederaufzunehmen, da lediglich durch Dialog und Konsens auf der Grundlage der Achtung des Abkommens von Arusha und der Verfassung von Burundi der Weg für eine dauerhafte politische Lösung geebnet werden kann, in deren Rahmen der Frieden und die Sicherheit in Burundi und die Stabilität in der Region der Großen Seen konsolidiert und bewahrt und die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit vertieft würden sowie ein friedliches und sicheres Umfeld wiederherges ...[+++]


12. vraagt de Burundese senaat snel zijn goedkeuring te hechten aan de nieuwe mediawet die op 4 maart 2015 met algemene stemmen door het parlement is aangenomen, en nu dus kan worden uitgevaardigd en geratificeerd; roept de Burundese regering ertoe op beledigingen in de media uit de strafwet te halen en volledige vrijheid en onafhankelijkheid van de media te garanderen;

12. ersucht den burundischen Senat darum, das neue Mediengesetz zu billigen, das einstimmig von der Nationalversammlung am 4. März 2015 angenommen wurde, und seine Bekanntgabe und Ratifizierung zuzulassen; fordert die burundische Regierung auf, Medienvergehen nicht mehr unter Strafe zu stellen und die vollständige Freiheit und Unabhängigkeit der Medien zu gewährleisten;


9. roept de Burundese autoriteiten op de fundamentele rechten van alle Burundezen te respecteren en te beschermen – inclusief de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van vergadering van aanhangers van de oppositie –, de media onverwijld open te stellen, de oppositieleiders in ballingschap naar het land te laten terugkeren, alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrij te laten en te stoppen met het intimideren van maatschappelijke organisaties en mensenrechtenactivisten;

9. fordert die staatlichen Stellen Burundis auf, die Grundrechte aller Burundier zu achten und zu schützen – darunter das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Versammlungsfreiheit für Anhänger der Opposition –, die Medien unverzüglich zu öffnen, den Oppositionsführern die Rückkehr aus dem Exil zu erlauben, alle politischen Gefangenen freizulassen, ohne dies mit Bedingungen zu verknüpfen, und die Organisationen der Zivilgesellschaft und Menschenrechtsverteidiger nicht länger zu schikanieren;


10. roept de Burundese autoriteiten op de fundamentele rechten van alle Burundezen te respecteren en te beschermen – inclusief de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van vergadering van aanhangers van de oppositie –, de media onverwijld open te stellen, de oppositieleiders in ballingschap te laten terugkeren naar het land, alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrij te laten en te stoppen met het intimideren van maatschappelijke organisaties;

10. fordert die burundische Regierung auf, die Grundrechte aller Burundier zu achten und zu schützen, darunter auch die Meinungsfreiheit und die Versammlungsfreiheit, was die Anhänger der Opposition angeht, die Medien unverzüglich zu öffnen, es den Oppositionsführern zu ermöglichen, aus dem Exil zurückzukehren, alle politischen Gefangenen freizulassen, ohne dies mit Bedingungen zu verknüpfen, und die Organisationen der Zivilgesellschaft nicht länger zu schikanieren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
76. veroordeelt absoluut de massamoord in het vluchtelingenkamp van Gatoemba in Burundi; roept de Burundese overheid en de internationale gemeenschap op alles in het werk te stellen om de daders te vatten en voor het gerecht te brengen; steunt het overgangsproces in Burundi; verwelkomt de geplande verkiezingen als een belangrijke stap in dit overgangsproces;

76. verurteilt das Blutbad im Flüchtlingslager von Gatumba in Burundi aufs Schärfste; fordert die burundische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, alles daran zu setzen, die Täter zu fassen und vor Gericht zu bringen; unterstützt den Übergangsprozess in Burundi; begrüßt die geplanten Wahlen als wichtigen Schritt in diesem Übergangsprozess;


Zij roept alle Burundese partijen op, de rechten en verwachtingen van de bevolking te honoreren, de logische consequenties van het staakt-het-vuren te accepteren en onverwijld de besprekingen onder auspiciën van de bemiddelaar onvoorwaardelijk te hervatten.

Sie ruft alle burundischen Parteien dazu auf, die Rechte und Wünsche der Bevölkerung zu respektieren, den Weg der Waffenstillstandsvereinbarungen zu gehen und ohne Vorbedingungen unverzüglich unter der Schirmherrschaft des Vermittlers an den Verhandlungstisch zurückzukehren.


De EU herinnert aan haar verklaring van 9 april 2003 over de overdracht van het presidentschap op 1 mei 2003 en roept alle Burundese partijen op hun verbintenissen ten aanzien van de bevordering van het vredesproces na te komen.

Die EU verweist auf ihre Erklärung vom 9. April 2003 zur Übergabe des Präsidentenamtes am 1. Mai 2003 und fordert alle Parteien in Burundi auf, ihren Verpflichtungen zur Unterstützung des Friedensprozesses nachzukommen.


De Europese Unie grijpt deze gelegenheid aan om de inspanningen te prijzen die velen in Burundi al hebben geleverd om de overgang mogelijk te maken, en zij roept alle partijen bij het Burundese vredesproces dringend op de dynamiek van het Vredesakkoord van Arusha voort te zetten, alle volgende akkoorden na te leven, de vereiste hervormingen – met name op veiligheidsgebied – uit te voeren, en de verkiezingen sereen en met wederzijds respect voor te bereiden.

Bei dieser Gelegenheit möchte sie zugleich die Anstrengungen würdigen, mit denen zahlreiche Menschen in Burundi bereits dazu beigetragen haben, diesen Übergang zu ermöglichen, und sie ruft alle Parteien des Friedensprozesses in Burundi eindringlich dazu auf, die mit dem Friedensabkommen von Arusha in Gang gesetzte Dynamik fortzusetzen, alle sich daran anschließenden Abkommen zu achten, die erforderlichen Reformen durchzuführen – insbesondere im Bereich der Sicherheit – und im Geiste der Besonnenheit und des gegenseitigen Respekts Wahl ...[+++]


De Europese Unie roept ook alle actoren in de regio op af te zien van elke vorm van steun aan de partijen in het Burundese conflict en de wil van het Burundese volk om de vrede te herstellen, te respecteren.

Die EU ruft ferner alle Akteure in der Subregion dazu auf, sich jeglicher Unterstützung für die Konfliktparteien in Burundi zu enthalten und den Willen der Bevölkerung Burundis, zum Frieden zurückzukehren, zu respektieren.


De Europese Unie maakt zich ernstige zorgen over de verheviging van de vijandelijkheden in Burundi en roept de oorlogvoerende partijen op de strijd onmiddellijk te staken, de grootste terughoudendheid aan de dag te leggen en in alle omstandigheden de veiligheid te garanderen van de burgerbevolking die reeds veel geleden heeft door het uitblijven van een vreedzame regeling voor het Burundese conflict.

Die Europäische Union ist tief besorgt über die verschärften Feindseligkeiten in Burundi und ruft die Konfliktparteien dazu auf, die Kampfhandlungen unverzüglich einzustellen, größte Zurückhaltung zu üben und unter allen Umständen die Sicherheit der Zivilbevölkerung zu garantieren, die bereits viel zu sehr darunter gelitten hat, dass keine friedliche Beilegung des Konflikts in Burundi zustande kommt.




D'autres ont cherché : burundees     burundese     burundese frank     roept alle burundese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roept alle burundese' ->

Date index: 2021-07-09
w