Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Duurzaam gevestigd ingezetene
EEG-Verdrag
Gevestigd handelaar
Gevestigd zijn
Persoon die duurzaam gevestigd is
Rome I
Verdrag van Rome
Verordening Rome I

Traduction de «rome gevestigde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Rom I | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht


domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

Zustellungsanschrift am Ort des Gerichtssitzes


duurzaam gevestigd ingezetene | persoon die duurzaam gevestigd is

dauerhaft Ansässige (n.f.) | dauerhaft ansässige Person | dauerhaft Ansässiger (n.m.)


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


gevestigd handelaar

Kaufmann mit gewerblicher Niederlassung




EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]

EWG-Vertrag [ Römische Verträge ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verder zal het begrip weerbaarheid een belangrijk gespreksonderwerp worden in de betrekkingen met organisaties zoals de in Rome gevestigde agentschappen van de Verenigde Naties (FAO, IFAD, WFP), de UNISDR, de Wereldbank en maatschappelijke organisaties.

Sie wird die Resilienz in ihren Partnerschaften mit Organisationen wie FAO, IFAD, und WFP sowie UNISDR, Weltbank und zivilgesellschaftlichen Organisationen zum Thema machen.


Er bestaat een behoefte om de prioriteiten van de drie in Rome gevestigde VN-agentschappen (Voedsel- en Landbouworganisatie/FAO, Wereldvoedselprogramma/WFP, Internationaal fonds voor agrarische ontwikkeling/IFAD) verder te rationaliseren en hun samenwerking door synergieën te verbeteren.

Die drei UN-Einrichtungen in Rom (FAO, WFP und IFAD) müssen ihre Prioritätensetzung weiter straffen und stärker zusammenarbeiten, um Synergieeffekte zu erzielen.


De EU moet haar nauwe samenwerking met de VN-secretaris-generaal inzake voedselzekerheid voortzetten en de dialoog met de in Rome gevestigde agentschappen uitbreiden door een nauwere samenwerking tussen deze agentschappen te stimuleren. Waar nodig moet eraan worden gedacht hun respectieve mandaten en activiteiten opnieuw te centreren volgens hun relatieve sterke punten; FAO: vooral expertise en politiek advies, IFAD: duurzame investeringen op lange termijn en WFP: noodsituaties en kwetsbare gebieden.

Die EU sollte ihre enge Zusammenarbeit mit dem UN-Generalsekretär in Fragen der Ernährungssicherheit fortsetzen und ihren Dialog mit den UN-Einrichtungen in Rom ausbauen, wobei sie eine bessere Koordinierung zwischen diesen Gremien und gegebenenfalls die Neuausrichtung ihrer Mandate und Tätigkeiten entsprechend ihren komparativen Vorteilen unterstützen sollte. Dabei sollten die Schwerpunkte im Falle der FAO Fachwissen und politische Beratung sein, im Falle des IFAD nachhaltige Investitionen und im Falle des WFP Notsituationen und Fragilität.


Hierbij gaat het ook om niet geoormerkte middelen die verstrekt zijn aan de in Rome gevestigde voedselinstanties — de Voedsel- en Landbouworganisatie (FAO), het Internationaal Fonds voor agrarische ontwikkeling (IFAD) en het Wereldvoedselprogramma (WFP) — om de regionale en mondiale voedsel- en voedingszekerheid te schragen.

Allgemein umfasste dies die nicht zweckgebundene Kernfinanzierung der Ernährungsorganisationen in Rom – Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO), Internationaler Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) und Welternährungsprogramm (WFP) –, um die regionale und globale Nahrungsmittel- und Ernährungssicherheit zu unterstützen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Steun voor een nauwere samenwerking tussen de in Rome gevestigde VN-agentschappen.

- Unterstützung einer stärkeren Koordinierung zwischen den UN-Einrichtungen in Rom.


(5) Daarvoor moeten de feitelijke componenten die kenmerkend zijn voor het tijdelijk karakter dat inherent is aan het begrip detachering, hetgeen impliceert dat de werkgever daadwerkelijk moet zijn gevestigd in de lidstaat van waaruit de detachering plaatsvindt, alsook de verhouding tussen Richtlijn 96/71/EG en Verordening (EG) nr. 593/2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (hierna: "Rome I-Verordening") verder worden verduidelijkt, zodat een ruime toepassing van die richtlijn gegarandeerd is.

(5) Daher müssen die wesentlichen Tatbestandsmerkmale, die den vorübergehenden Charakter einer Entsendung kennzeichnen, wozu gehört, dass der Arbeitgeber tatsächlich in dem Mitgliedstaat, aus dem entsandt wird, niedergelassen ist, wie auch das Verhältnis zwischen der Richtlinie 96/71/EG und der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (nachstehend „Rom-I-Verordnung“) im Interesse einer möglichst umfassenden Anwendung der Richtlinie weiter klargestellt werden.


(5) Daarvoor moeten de feitelijke componenten die kenmerkend zijn voor het tijdelijk karakter dat inherent is aan het begrip detachering, hetgeen impliceert dat de werkgever daadwerkelijk moet zijn gevestigd in de lidstaat van waaruit de detachering plaatsvindt, alsook de verhouding tussen Richtlijn 96/71/EG en Verordening (EG) nr. 593/2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (hierna: "Rome I-Verordening") verder worden verduidelijkt, zodat een zo ruim mogelijke toepassing van die richtlijn gegara ...[+++]

(5) Daher müssen die wesentlichen Tatbestandsmerkmale, die den vorübergehenden Charakter einer Entsendung kennzeichnen, wozu gehört, dass der Arbeitgeber tatsächlich in dem Mitgliedstaat, aus dem entsandt wird, niedergelassen ist, wie auch das Verhältnis zwischen der Richtlinie 96/71/EG und der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (nachstehend „Rom-I-Verordnung“) im Interesse einer möglichst umfassenden Umsetzung jener Richtlinie weiter klargestellt werden.


(5) Daarvoor moeten de feitelijke componenten die kenmerkend zijn voor het tijdelijk karakter dat inherent is aan het begrip detachering, hetgeen impliceert dat de werkgever daadwerkelijk moet zijn gevestigd in de lidstaat van waaruit de detachering plaatsvindt, alsook de verhouding tussen Richtlijn 96/71/EG en Verordening (EG) nr. 593/2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (hierna: "Rome I-Verordening") verder worden verduidelijkt.

(5) Daher müssen die wesentlichen Tatbestandsmerkmale, die den vorübergehenden Charakter einer Entsendung kennzeichnen, wozu gehört, dass der Arbeitgeber tatsächlich in dem Mitgliedstaat, aus dem entsandt wird, niedergelassen ist, wie auch das Verhältnis zwischen der Richtlinie 96/71/EG und der Verordnung (EG) Nr. 593/2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (nachstehend „Rom-I-Verordnung“) weiter klargestellt werden.


Dit betekent in de praktijk dat een bedrijf zijn eigen diensten uitbouwt en aanbiedt en de concurrentie aangaat met andere exploitanten, zoals bijvoorbeeld gebeurd is op de Italiaanse hogesnelheidslijnen, waar zowel gevestigde exploitant Ferrovia della Statto als nieuwkomer NTV diensten aanbieden tussen Napels, Rome en Milaan.

In der Praxis heißt das, dass die Unternehmen eigene Verkehrsdienste im Wettbewerb mit anderen Betreibern einrichten und durchführen können, wie dies beispielsweise in Italien der Fall ist, wo das Staatsunternehmen Ferrovie dello Stato und der neue Anbieter NTV Hochgeschwindigkeitsverbindungen zwischen Neapel, Rom und Mailand betreiben.


Op het moment van de officiële opening van de Intergouvernementele Conferentie heeft het Italiaanse voorzitterschap bewust de aandacht gevestigd op deze beleidslijnen, en wel via de Verklaring van Rome: deze verklaring was aangenomen door de staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten, de toetredende landen en de kandidaat-lidstaten, alsook door Voorzitter Cox en Commissievoorzitter Prodi.

Bei der förmlichen Eröffnung der Regierungskonferenz wollte der italienische Vorsitz diese Konzepte durch die Erklärung von Rom bekräftigen, die von den Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten, der Beitritts- und der Kandidatenländer, von Parlamentspräsident Cox und Kommissionspräsident Prodi angenommen wurde.




D'autres ont cherché : eeg-verdrag     rome     verdrag van rome     duurzaam gevestigd ingezetene     gevestigd handelaar     gevestigd zijn     persoon die duurzaam gevestigd     verordening rome     rome gevestigde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rome gevestigde' ->

Date index: 2024-05-17
w