Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EEG-Verdrag
Rome I
Verbintenissenverdrag van Rome
Verdrag van Rome
Verordening Rome I

Vertaling van "rome konden worden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Rom I | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht


Verbintenissenverdrag van Rome | Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst | Verdrag van Rome

IPR-Übereinkommen | Römisches Schuldvertragsübereinkommen | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Übereinkommen von Rom | EVÜ [Abbr.]


het Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties | Internationaal Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties

Abkommen von Rom


Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafgerechtshof

Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs




EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]

EWG-Vertrag [ Römische Verträge ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De belangrijkste conclusie van de evaluatie van de Phare-steun aan de Roma-minderheden luidt dat dankzij Phare integratieprojecten voor de Rome konden worden gefinancierd, die bijgedragen hebben aan de instelling van een maatschappelijke dialoog en die tot eerste resultaten hebben geleid, met name op het gebied van de institutionele opbouw. Twinning is nog steeds een belangrijk instrument in het pretoetredingsproces.

Als wichtigstes Ergebnis der Evaluierung der für die Roma-Minderheiten geleisteten Phare-Hilfe konnte festgestellt werden, dass dadurch die Integrationsbestrebungen gestärkt wurden, die zur Aufnahme eines Dialogs in der Zivilgesellschaft und zu ersten Erfolgen insbesondere bei dem Aufbau institutioneller Strukturen führten. Ein wichtiges Instrument im Rahmen des Heranführungsprozesses sind nach wie Partnerschaftsprojekte (Twinning).


Het is tijd om het Statuut van Rome te herzien, in het bijzonder de zogenoemde “tijdelijke regelingen” waarover we het in 2002 niet eens konden worden.

Es ist an der Zeit, das Römische Statut zu überprüfen, insbesondere die sogenannten „Übergangsbestimmungen“, über die wir uns seit 2002 nicht einigen können.


De belangrijkste conclusie van de evaluatie van de Phare-steun aan de Roma-minderheden luidt dat dankzij Phare integratieprojecten voor de Rome konden worden gefinancierd, die bijgedragen hebben aan de instelling van een maatschappelijke dialoog en die tot eerste resultaten hebben geleid, met name op het gebied van de institutionele opbouw. Twinning is nog steeds een belangrijk instrument in het pretoetredingsproces.

Als wichtigstes Ergebnis der Evaluierung der für die Roma-Minderheiten geleisteten Phare-Hilfe konnte festgestellt werden, dass dadurch die Integrationsbestrebungen gestärkt wurden, die zur Aufnahme eines Dialogs in der Zivilgesellschaft und zu ersten Erfolgen insbesondere bei dem Aufbau institutioneller Strukturen führten. Ein wichtiges Instrument im Rahmen des Heranführungsprozesses sind nach wie Partnerschaftsprojekte (Twinning).


Ik heb het natuurlijk over de top in Rome over de voedselcrisis en voedselzekerheid. We nodigden Robert Mugabe en zijn trawanten uit, zodat zij konden winkelen in de meest luxueuze winkels van Europa terwijl zijn volk van de honger omkwam.

Ich sage das natürlich auch mit einem Blick auf das Gipfeltreffen von Rom zur Nahrungsmittelkrise und Lebensmittelsicherheit: Wir haben Robert Mugabe und seine Spießgesellen eingeladen, damit sie in einigen der luxuriösesten Läden Europas einkaufen können, während sein Volk hungert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook kan ik bevestigen dat de Commissie voornemens is om bij de medewetgever, als onderdeel van het verslag over de toepassing van Verordening Rome I, studies in te dienen over twee belangrijke kwesties waarover in het compromis nog geen harmonisatieregels op Gemeenschapsniveau konden worden vastgelegd: de overdracht van claims en verzekeringscontracten.

Ich bestätige auch die Verpflichtung der Kommission, dem Mitgesetzgeber im Rahmen des Berichts über die Anwendung der Verordnung Rom I Studien über zwei wichtige Fragen vorzulegen, für die der Kompromiss es nicht ermöglicht hat, harmonisierte Regeln auf Gemeinschaftsebene festzulegen: die Abtretung von Forderungen und die Versicherungsverträge.


Onze oprichters konden er niet aan refereren in de Verklaring van Messina of in het Verdrag van Rome, maar wij hebben nu de plicht om dat als een zeer belangrijke mondiale uitdaging te zien.

Unsere Gründerväter konnten in der Erklärung von Messina oder in den Römischen Verträgen darauf keinen Bezug nehmen, aber wir haben jetzt die Pflicht, dies als sehr wichtige globale Herausforderung aufzunehmen.


2. betreurt dat maar twee van de vijftien EU-leiders, namelijk de eerste ministers van Spanje, José María Aznar, en Italië, Silvio Berlusconi, de Wereldvoedseltop in Rome konden bijwonen en verzoekt alle EU-leiders aanwezig te zijn op de top in Johannesburg in september;

2. bedauert, dass nur zwei der 15 EU-Staats- und Regierungschefs - der spanische Ministerpräsident Jose Maria Aznar und der italienische Staatspräsident Silvio Berlusconi - am Welternährungsgipfel in Rom teilnehmen konnten, und fordert alle EU-Staats- und Regierungschefs auf, am Gipfel im September in Johannesburg teilzunehmen;


(9) Het over het Statuut van Rome bereikte akkoord is een delicaat evenwicht tussen de verschillende rechtssystemen en belangen, en de eerste ontwerp-instrumenten betreffende elementen van misdrijven en het reglement van proces- en bewijsvoering die voor 30 juni 2000 door de voorbereidende commissie zijn voltooid, konden met succes worden bijgewerkt met volledige eerbiediging van de integriteit van het statuut, waartoe alle lidstaten verbonden zijn.

(9) Mit der Übereinkunft über das Römische Statut ist es gelungen, ein sorgfältig austariertes Gleichgewicht zwischen unterschiedlichen Rechtssystemen und Interessen herzustellen, und unter voller Wahrung der Integrität des Statuts, der alle Mitgliedstaaten verpflichtet sind, konnten vor dem 30. Juni 2000 die ersten Entwürfe für Übereinkünfte über die Straftatbestandsmerkmale und über die Verfahrensordnung und Beweisregeln fertig gestellt werden.




Anderen hebben gezocht naar : eeg-verdrag     rome     verdrag van rome     verordening rome     rome konden worden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rome konden worden' ->

Date index: 2024-08-14
w