Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rome ondertekende grondwettelijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verdrag betreffende oppervlakteschade aan derden door vreemde luchtvaartuigen,te Rome ondertekend op 7 oktober 1952

Römisches Abkommen vom 7.Oktober 1952 über die Regelung der von ausländischen Flugzeugen verursachten Flur-und Gebäudeschäden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om tot het bewustzijn van de volkeren te spreken en de burgers erbij te betrekken - want daar draait het om - hebben wij een Europa nodig dat weet in te spelen op de belangrijkste behoeften van de burgers. Zo staat dat ook geschreven in de tekst van het in Rome ondertekende Grondwettelijk Verdrag.

Um bis ins Bewusstsein der Bevölkerung vorzudringen – und genau hier liegt das Problem –, brauchen wir ein Europa, das Lösungen für die wichtigsten Bedürfnisse der Bürger bietet, wie dies im Text des in Rom unterzeichneten Verfassungsvertrags vorgesehen ist.


Kan de Raad aangeven welke maatregelen hij gaat nemen om de burgers van Europa de bepalingen van het op 29 oktober jl. in Rome ondertekende grondwettelijk Verdrag uit te leggen?

Kann der Europäische Rat die Maßnahmen erläutern, mit denen er den Bürgern Europas die Bestimmungen des neuen Verfassungsvertrags, der am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichnet wurde, erläutern will?


Kan de Raad aangeven welke maatregelen hij gaat nemen om de burgers van Europa de bepalingen van het op 29 oktober jl. in Rome ondertekende grondwettelijk Verdrag uit te leggen?

Kann der Europäische Rat die Maßnahmen erläutern, mit denen er den Bürgern Europas die Bestimmungen des neuen Verfassungsvertrags, der am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichnet wurde, erläutern will?


In essentie zeggen is dat we voor het eerst, door middel van een openbaar debat, samen een Grondwettelijk Verdrag hebben opgesteld. Dat Verdrag werd in oktober 2004 in Rome ondertekend en is op dit moment geratificeerd door tweederde van de lidstaten, door achttien lidstaten.

Im Wesentlichen sagen wir, dass wir den im Oktober 2004 in Rom unterzeichneten Verfassungsvertrag zum ersten Mal gemeinsam und in einer öffentlichen Debatte erarbeitet haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gelet op het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, ondertekend in Rome op 29 oktober 2004 (het Grondwettelijk Verdrag),

– gestützt auf den am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichneten Vertrag über eine Verfassung für Europa (Verfassungsvertrag),


Deze tendens zal zich doorzetten met de versterking van een gemeenschappelijke ruimte van vrijheid, veiligheid en recht door het Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa, dat op 29 oktober 2004 in Rome is ondertekend (hierna: het Grondwettelijk Verdrag genoemd).

Diese Entwicklung wird sich mit der verstärkten Einrichtung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts aufgrund des Vertrags über eine Verfassung für Europa, der am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichnet wird, fortsetzen.




Anderen hebben gezocht naar : rome ondertekende grondwettelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rome ondertekende grondwettelijk' ->

Date index: 2021-01-31
w