Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rubriek 1a bedraagt » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft rubriek 1a bedraagt de verlaging van de Raad 60 miljoen EUR aan vastleggingskredieten; deze heeft hoofdzakelijk betrekking op ondersteunende uitgaven voor onderzoeks- en innovatieprogramma's, waaronder Horizon 2020, COSME voor kmo's en ondernemingen en de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen.

Für Rubrik 1a beläuft sich die vom Rat vorgenommene Kürzung auf 60 Mio. EUR bei den Verpflichtungsermächtigungen und betrifft vorrangig die Unterstützungsausgaben für das Programm Forschung und Innovation, einschließlich Horizont 2020, COSME für KMU und Unternehmen und der Fazilität „Connecting Europe“.


De verlaging van de betalingen in rubriek 1a bedraagt 426,5 miljoen EUR, waarvan 154 miljoen EUR voor grote infrastructuurprojecten, 120,7 miljoen EUR voor Horizon 2020, 86,9 miljoen EUR voor de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen en 61,3 miljoen EUR voor andere programma's.

Die Kürzungen bei den Zahlungen in Rubrik 1a belaufen sich auf 426,5 Mio. EUR, davon 154 Mio. EUR in Bezug auf große Infrastrukturvorhaben, 120,7 Mio. EUR in Bezug auf Horizont 2020, 86,9 Mio. EUR in Bezug auf die Fazilität “Connecting Europe“ und 61,3 Mio. EUR in Bezug auf sonstige Programme.


4. herinnert eraan dat het Parlement en de Raad in de gezamenlijke verklaring over de financiering van de Europese GNSS-programma's na op de overeenkomst hierover van 23 november 2007 hebben bevestigd dat het totale bedrag dat naar raming voor het volledige operationele vermogen van het GNSS-project Galileo nodig is, 3400 miljoen EUR bedraagt voor de periode 2007-2013 en verklaard hebben dat dit bedrag voor de duur van het financieel kader 2007-2013 niet mocht worden overschreden; is er evenwel van overtuigd dat deze ramingen in het huidige financiële kader ontoereikend zijn om uiterlijk in 2013 een efficiënte en concurrerende dienst in ...[+++]

4. erinnert daran, dass das Europäische Parlament und der Rat in der gemeinsamen Erklärung zur Finanzierung der europäischen GNSS-Programme im Anschluss an die entsprechende Vereinbarung vom 23. November 2007 bestätigt haben, dass der geschätzte Gesamtbetrag, der zur Erlangung der vollen Betriebsfähigkeit des GNSS-Projekts Galileo benötigt wird, für den Zeitraum 2007-2013 insgesamt 3 400 Millionen EUR ausmacht und während des Finanzrahmens 2007-2013 nicht überschritten werden sollte; ist jedoch davon überzeugt, dass die im gegenwärtigen Finanzrahmen veranschlagten Mittel nicht ausreichen, um bis 2013 einen leistungs- und wettbewerbsfähigen Dienst in Betrieb zu nehmen und den technologischen Anschluss zu wahren; ...[+++]


9. wijst erop dat de marge in het VOB 2004 voor rubriek 1a 1,4 miljard EUR bedraagt, terwijl er in rubriek 1b géén marge is, en dat de raming van de landbouwbegroting is gebaseerd op een wisselkoers EUR-US dollar van 1:1,07;

9. stellt fest, dass die Marge für Rubrik 1a im HVE 2004 1,4 Milliarden EUR beträgt, während in Rubrik 1b keine Marge verbleibt, und dass der prognostizierte Agrarhaushalt auf einem Euro-Wechselkurs von 1 zu 1,07 gegenüber dem US-Dollar beruht;


9. wijst erop dat de marge in het VOB 2004 voor rubriek 1a 1,4 miljard euro bedraagt, terwijl er in rubriek 1b géén marge is, en dat de raming van de landbouwbegroting is gebaseerd op een wisselkoers van de euro van 1,07 ten opzichte van de Amerikaanse dollar;

9. stellt fest, dass die Marge für Rubrik 1a im HVE 2004 1,4 Milliarden beträgt, während in Rubrik 1b keine Marge verbleibt, und dass der prognostizierte Agrarhaushalt auf einem Euro-Wechselkurs von 1,07 gegenüber dem US-Dollar basiert;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rubriek 1a bedraagt' ->

Date index: 2021-10-07
w