Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanduiding château

Traduction de «rue du château » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) in de Thure, stroomafwaarts van de brug in de rue du Château-Fort te Solre-sur-Sambre;

a) in der Thure flussabwärts von der Brücke der rue du Château-Fort in Solre-sur-Sambre;


2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Groupement d'intérêt cynégétique de Mons Haut-Pays ASBL » De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de jachtraden, artikel 1, 6° ; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, Besluit : Artikel 1. De jachtraad « Groupement d'intérêt cynégétique de Mons Haut-Pays ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Les Tourelles, rue du Château ...[+++]

2. JUNI 2015 - Ministerialerlaß zur Festlegung des Umkreises des territorialen Gebiets des weidmännischen Rates " Groupement d'Intérêt cynégétique de Mons Haut-Pays ASBL" Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Sportinfrastrukturen, Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2014 über Bestimmungen für die Zulassung und Arbeitsweise der weidmännischen Räte, Artikel 1 Ziffer 6; In Erwägung des am 9. Februar 2015 abgegebenen Gutachtens des " Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Wallonischer hoher Rat für das Jagdwesen), Beschließt: Artikel 1 - Der weidmännische Rat " Groupement d'Intérêt cynégétique de Mons Haut-Pays ASBL" mit Gesellschaftssitz in 7387 Roisin (Les To ...[+++]


Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 maart 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 7 maart 2012, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (in ondergeschikte orde : eerste lid, en, in uiterst ondergeschikte orde : het woord « minderjarige » in het eerste lid, tweede streepje) vernietiging ingesteld van artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van voormelde wet van 8 juli 2011, respectievelijk door Fatna El Taki, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, door D.C. , die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, door M.R., die keuze van w ...[+++]

Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 6. März 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 7. März 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (hilfsweise: Absatz 1, und äußerst hilfsweise: das Wort « minderjährigen » in Absatz 1 zweiter Gedankenstrich) Nichtigerklärung von Artikel 40ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des vorerwähnten Gesetzes vom 8. Juli 2011: Fatna El Taki, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; D.C. , Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; M.R., Domizil erwählend in 1000 Brüssel, ru ...[+++]


d) Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 maart 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 7 maart 2012, zijn beroepen tot gehele of gedeeltelijke (in ondergeschikte orde : eerste lid, en, in uiterst ondergeschikte orde : het woord « minderjarige » in het eerste lid, tweede streepje) vernietiging ingesteld van artikel 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van voormelde wet van 8 juli 2011, door respectievelijk Fatna El Taki, wonende te 1090 Brussel, Bonaventurestraat 258/001, Driss Cherqi, die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, Florencestraat 13, Mina Razzat, die keuz ...[+++]

d) Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 6hhhhqMärz 2012 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 7hhhhqMärz 2012 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise (hilfsweise: Absatz 1, und äusserst hilfsweise: das Wort « minderjährigen » in Absatz 1 zweiter Gedankenstrich) Nichtigerklärung von Artikel 40ter des Gesetzes vom 15hhhhqDezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des vorerwähnten Gesetzes vom 8hhhhqJuli 2011: Fatna El Taki, wohnhaft in 1090 Brüssel, rue Bonaventure 258/001; Driss Cherqi, Domizil erwählend in 1000 Brüssel, rue de Florence 13; Mina Razzat, Domizil ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 december 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 december 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder, zoals gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 29 april 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 juni 2004, tweede uitgave), door R. Deneye, wonende te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue Eloi Fouarge 40, G. Houbreckx, wonende te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Château d'eau 5, J.-L.

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 3. Dezember 2004 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 7. Dezember 2004 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 1bis des Gesetzes vom 18. Juli 1973 über die Lärmbekämpfung in der durch das Dekret der Wallonischen Region vom 29. April 2004 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Juni 2004, zweite Ausgabe) abgeänderten Fassung: R. Deneye, wohnhaft in 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue Eloi Fouarge 40, G. Houbreckx, wohnhaft in 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Château d'eau 5, J.-L.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 december 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 december 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder, zoals gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 29 april 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 juni 2004, tweede uitgave), wegens schending van de artikelen 10, 11, 22 en 23 van de Grondwet, door R. Deneye, wonende te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue Eloi Fouarge 40, G. Houbreckx, wonende te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Château d'eau 5, J.-L ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 3. Dezember 2004 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 7. Dezember 2004 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 1bis des Gesetzes vom 18. Juli 1973 über die Lärmbekämpfung in der durch das Dekret der Wallonischen Region vom 29. April 2004 abgeänderten Fassung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Juni 2004, zweite Ausgabe), wegen Verstosses gegen die Artikel 10, 11, 22 und 23 der Verfassung: R. Deneye, wohnhaft in 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue Eloi Fouarge 40, G. Houbreckx, wohnhaft in 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Château d'eau 5, ...[+++]




D'autres ont cherché : aanduiding château     rue du château     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rue du château' ->

Date index: 2023-04-09
w