Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparatuur om sneeuw te ruimen onderhouden
Dienst voor het ruimen van beer- of gierputten
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Materiaal om sneeuw te ruimen onderhouden
Naar behoren
Naar billijkheid
Routinematig
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort
Zware vrachtwagens besturen om sneeuw te ruimen

Traduction de «ruimen zoals » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparatuur om sneeuw te ruimen onderhouden | materiaal om sneeuw te ruimen onderhouden

Schneeräumgeräte warten


dienst voor het ruimen van beer- of gierputten

Dienst für die Entleerung von Abort- oder Güllegruben


houtstof zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant | lignine zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant

natives Lignin


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

wie es sich gehört




interest zoals in handelszaken verschuldigd

handelsüblicher Zins


routinematig | zoals gewoonlijk

routinemässig | routinemäßig


zware vrachtwagens besturen om sneeuw te ruimen

schweres Schneeräumgerät fahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
83. verzoekt de Commissie en de lidstaten om met het oog op een betere integratie van de Europese arbeidsmarkt stappen te ondernemen ter verbetering van de mobiliteit binnen en tussen arbeidsmarkten, door juridische en administratieve obstakels voor het vrij verkeer van werkenden binnen de EU uit de weg te ruimen, zoals de overgangsbeperkingen op de arbeidsmarkt voor werknemers uit Roemenië en Bulgarije, en door verbetering van de rechten op sociale zekerheid en de arbeidsomstandigheden van werknemers die gebruikmaken van hun recht op vrij verkeer; verzoekt de lidstaten meer gebruik te maken van EURES om te zorgen v ...[+++]

83. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Initiativen im Hinblick auf die Verbesserung der Mobilität innerhalb eines und auf vielen Arbeitsmärkten zu ergreifen, mit dem Ziel die Integration des europäischen Arbeitsmarkts zu vertiefen, indem sie rechtliche als auch administrative Hindernisse für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der EU beseitigen, wie beispielsweise die übergangsweisen Arbeitsmarktbeschränkungen für Arbeitnehmer aus Rumänien und Bulgarien, und die Sozialversicherungsrechte und Arbeitsbedingungen von Arbeitnehmern verbessern, die von ihrem Freizügigkeitsrecht Gebrauch machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, EURES verstärkt zu nutzen, um die A ...[+++]


81. verzoekt de Commissie en de lidstaten om met het oog op een betere integratie van de Europese arbeidsmarkt stappen te ondernemen ter verbetering van de mobiliteit binnen en tussen arbeidsmarkten, door juridische en administratieve obstakels voor het vrij verkeer van werkenden binnen de EU uit de weg te ruimen, zoals de overgangsbeperkingen op de arbeidsmarkt voor werknemers uit Roemenië en Bulgarije, en door verbetering van de rechten op sociale zekerheid en de arbeidsomstandigheden van werknemers die gebruikmaken van hun recht op vrij verkeer; verzoekt de lidstaten meer gebruik te maken van EURES om te zorgen v ...[+++]

81. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Initiativen im Hinblick auf die Verbesserung der Mobilität innerhalb eines und auf vielen Arbeitsmärkten zu ergreifen, mit dem Ziel die Integration des europäischen Arbeitsmarkts zu vertiefen, indem sie rechtliche als auch administrative Hindernisse für die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der EU beseitigen, wie beispielsweise die übergangsweisen Arbeitsmarktbeschränkungen für Arbeitnehmer aus Rumänien und Bulgarien, und die Sozialversicherungsrechte und Arbeitsbedingungen von Arbeitnehmern verbessern, die von ihrem Freizügigkeitsrecht Gebrauch machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, EURES verstärkt zu nutzen, um die A ...[+++]


Wij moeten echter onze troeven uitspelen en onze zwakke punten uit de weg ruimen, zoals onvoldoende investeringen in onze kennisbasis vergeleken met landen zoals de VS en Japan, onbevredigende kadervoorwaarden, zoals slechte toegang tot financiering, hoge kosten voor intellectuele-eigendomsrechten en een ondoelmatig gebruik van overheidsopdrachten, evenals te veel versnippering en kostbaar dubbel werk.

Allerdings müssen wir auf unsere Stärken bauen und unsere Schwächen bekämpfen, wie die Unterinvestition in unsere Wissensbasis im Vergleich zu Ländern wie die Vereinigten Staaten und Japan, unbefriedigende Rahmenbedingungen einschließlich des schlechten Zugangs zu Finanzierungen, hohe Kosten für die Rechte an geistigem Eigentum (IPR), ineffektive öffentliche Auftragsvergabe sowie übermäßige Zersplitterung und kostenintensive Vervielfältigung.


12. is verheugd over het feit dat Georgië en Rusland overeenstemming hebben bereikt over hangende bilaterale kwesties met betrekking tot de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor de mogelijkheid wordt geopend dat Rusland tot die organisatie kan toetreden en waardoor de handel zal worden vergemakkelijkt en eerlijke concurrentievoorwaarden zullen worden gecreëerd voor het bedrijfsleven; herinnert er echter aan dat Rusland daartoe eerst nog een breed scala aan problemen uit de weg moet ruimen, zoals industriële subsidies, bureaucratie, beperkingen op buitenlandse investeringen en ontoereikende normen inzake volksg ...[+++]

12. begrüßt den Umstand, dass Georgien und Russland in Bezug auf noch offene bilaterale Fragen bezüglich des möglichen Beitritts Russlands zur WTO, der zu Handelserleichterungen führen wird und durch den einheitliche Wettbewerbsbedingungen für Unternehmen geschaffen werden, eine Vereinbarung erzielt und die Aussicht auf einen Beitritt des Landes eröffnet haben; erinnert jedoch daran, dass Russland mit Blick auf diesen Beitritt weitreichende Hindernisse überwinden muss, etwa Industriesubventionen, Bürokratie, Einschränkungen in Bezug auf Auslandsinvestitionen und unzureichende Standards im Bereich der Volksgesundheit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. verwelkomt de lichte verhoging voor de tenuitvoerlegging en ontwikkeling van de interne markt (begrotingslijnen 12 01 04 01 en 12 02 01) en het streven van de Commissie om een einde te maken aan de versnippering van de markt en de barrières en obstakels voor het vrije verkeer van diensten, de innovatie en de creativiteit uit de weg te ruimen, zoals gesteld in de langverwachte mededeling "Akte voor de interne markt – Twaalf hefbomen voor het stimuleren van de groei en het versterken van het vertrouwen – Samen werk maken van een nieuwe groei";

3. begrüßt die leichte Aufstockung für die Umsetzung und Weiterentwicklung des Binnenmarktes (Haushaltslinien 12 01 04 01 und 12 02 01) und das Ziel der Kommission, der Zersplitterung des Marktes ein Ende zu bereiten und die Barrieren und Schranken für die Freizügigkeit von Dienstleistungen, Innovation und Kreativität zu beseitigen, wie dies in ihrer seit langem erwarteten Mitteilung mit dem Titel „Binnenmarktakte: Zwölf Hebel zur Förderung von Wachstum und Vertrauen „Gemeinsam für neues Wachstum“ dargelegt wird;


De richtlijn heeft geholpen om bepaalde hinderpalen voor het hergebruik uit de weg te ruimen, zoals monopolieposities van overheidsorganen of gebrek aan transparantie op de markt voor herbruikbare overheidsinformatie.

Die Richtlinie hat dazu beigetragen, einige Beschränkungen für die Wiederverwendung aufzuheben, wie etwa Monopolpositionen von öffentlichen Stellen oder fehlende Transparenz auf dem Markt für wiederverwendbare öffentliche Daten.


De EU-richtlijn Overheidsinformatie wil marktbelemmeringen uit de weg ruimen zoals oneerlijke concurrentievoordelen voor overheidsorganisaties die zelf munt slaan uit informatie die zij over particuliere bedrijven verzamelen, bijvoorbeeld via ingewikkelde vergunningsprocedures en hoge lasten.

Die EU-Richtlinie über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors soll Marktschranken beseitigen, beispielsweise unfaire Wettbewerbsvorteile öffentlicher Einrichtungen, die die von ihnen produzierten Inhalte selbst vermarkten, gegenüber privaten Unternehmen, die schwerfällige Lizenzbedingungen und hohe Gebühren in Kauf nehmen müssen.


Ter vergemakkelijking van de elektronische handel is het noodzakelijk de aansprakelijkheid van verleners van online-diensten ten aanzien van het doorgeven en opslaan van informatie die van derden afkomstig is, te verduidelijken (d.w.z. wanneer dienstverleners als tussenpersoon optreden). Om bestaande rechtsonzekerheden uit de weg te ruimen en een uiteenlopende aanpak door de lidstaten te vermijden zijn tussenpersonen volgens het voorstel niet aansprakelijk wanneer zij een passieve rol hebben als "doorgeefluik" van informatie van derden en wordt de aansprakelijkheid van dienstverleners beperkt bij andere intermediaire act ...[+++]

Soll elektronischer Geschäftsverkehr erleichtert werden, so muß geklärt sein, inwieweit Diensteanbieter für die Übertragung und Speicherung von Informationen Dritter verantwortlich ist (also in den Fällen, in denen der Anbieter als "Vermittler" auftritt). Um hier noch bestehende Rechtsunsicherheiten zu beseitigen und zu verhindern, daß die Mitgliedstaaten jeweils unterschiedlich vorgehen, sieht der Richtlinientext vor, daß der Anbieter solange nicht verantwortlich ist, wie er eine bloße passive "Vermittlungsfunktion" für Informationen Dritter ausübt; für andere Vermittlertätigkeiten wie die Speicherung von Information würde die Verantwo ...[+++]


- De uitdaging op wereldniveau aangaan: Er moeten algemeen geldende grondregels worden vastgesteld ten einde iedereen gelijkwaardige mogelijkheden te bieden, zoals bijvoorbeeld: koppeling van netwerken en compatibiliteit van diensten, bescherming van intellectuele- eigendomsrechten, beveiliging van informatie, bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgebonden gegevens, bevordering van wereldwijde normen en het uit de weg ruimen van handelsbelemmeringen.

- Bewältigung der globalen Herausforderung: Es müssen globale grundlegende Regeln festgelegt werden, damit für alle die gleichen Spielregeln gelten, beispielsweise Regeln für den Netzverbund und die Benutzerfreundlichkeit der Dienste, den Schutz des geistigen Eigentums, die Informationssicherung, die Vertraulichkeit und den Schutz personenbezogenen Daten, die Förderung globaler Normen oder die Beseitigung von Handelshemmnissen.


Wetgevingsmaatregelen zoals die om in het kader van de voltooiing van de interne markt de fysieke, technische en fiscale belemmeringen uit de weg te ruimen of die ter bescherming van het milieu, hebben een directe invloed op de sector.

So wirken sich Regelungen wie die im Rahmen der Vollendung des Binnenmarkts vorgesehene Abschaffung physischer, technischer und steuerlicher Handelshemmnisse oder beispielsweise Umweltschutzvorgaben direkt auf diesen Wirtschaftszweig aus.




D'autres ont cherché : interest zoals in handelszaken verschuldigd     naar behoren     naar billijkheid     routinematig     zoals behoort     zoals billijk     zoals gewoonlijk     zoals het behoort     ruimen zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruimen zoals' ->

Date index: 2024-05-14
w