Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russische autoriteiten hadden » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat op 2 maart 2015 de Russische autoriteiten de binnenkomst beletten van de voorzitter van de Poolse senaat, Bogdan Borusewicz, en het lid van het Europees Parlement, Sandra Kalniete, vanwege haar "anti-Russische activiteiten", zoals zij in september 2014 in het geval van EP-lid Rebecca Harms hadden gedaan, en waarmee het bestaan bevestigd is van een zwarte lijst van westerse personen die opgesteld is als vergelding voor de aan sommige Russische burgers door de EU en de VS opgelegde reisverboden;

D. in der Erwägung, dass die russischen Stellen am 2. März 2015 Bogdan Borusewicz, dem Präsidenten des polnischen Senats, und dem Mitglied des Europäischen Parlaments Sandra Kalniete aufgrund ihrer „russlandfeindlichen Aktivitäten“ – wie bereits im September 2014 dem Mitglied des Europäischen Parlaments Rebecca Harms – die Einreise verweigerten und somit bestätigten, dass es eine Schwarze Liste von Personen aus dem Westen gibt, mit der die Einreiseverbote der EU und der USA für einige russische Staatsbürger vergolten werden;


G. overwegende dat het openbaar ministerie activisten van de oppositie die op 6 mei 2012 – de dag vóór de inauguratie van president Poetin – hadden deelgenomen aan de "Miljoenenmars", blijft vervolgen; overwegende dat de demonstratie op het Bolotnaya-plein volgens betrouwbare onafhankelijke rapporten met geweld werd verstoord door de oproerpolitie, die de deelnemers onderwierp aan disproportioneel en arbitrair geweld; overwegende dat volgens rapporten van de Presidentiële Raad voor de mensenrechten, de ombudsman voor de mensenrechten en een onafhankelijke onderzoekscommissie bestaande uit hooggeplaatste prominenten ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Staatsanwaltschaft immer noch Oppositionsaktivisten verfolgt, die am 6. Mai 2012, dem Tag vor der Amtseinführung von Präsident Putin, am „Marsch der Millionen“ teilgenommen haben; in der Erwägung, dass aus zuverlässigen unabhängigen Quellen verlautet, die Bereitschaftspolizei habe die Demonstration auf dem Bolotnaja-Platz gewaltsam aufgelöst und sei dabei unter Einsatz unverhältnismäßiger Mittel und mit willkürlicher Gewalt gegen die Teilnehmer vorgegangen; in der Erwägung, dass sowohl die Staatsorgane Russlands als auch die Polizei in Berichten des Menschenrechtsrats des Präsidenten, des Bürgerbeauftragt ...[+++]


Ik moet toegeven dat ik me moeilijk kan voorstellen welke redenen de Russische autoriteiten hadden om de bezittingen van Memorial in beslag te nemen, onder andere de computers van de organisatie en haar archief over de periode van de goelags.

Ich muss zugeben, dass ich mir nicht vorstellen kann, aus welchen Gründen die russischen Behörden die Ausrüstung von Memorial, ihre Computer oder ihre Akten über die Gulag-Zeit beschlagnahmt haben.


17. is ingenomen met de positieve stappen van de Russische autoriteiten om samen te werken en de zaak-Sergej Magnitski te onderzoeken, maar dringt erop aan dat zij de verantwoordelijken voor de rechter brengen, en vraagt de Raad te overwegen aan Russische functionarissen die bij deze zaak betrokken zijn een inreisverbod naar de EU op te leggen, en moedigt rechtshandhavingsorganen van de EU aan samen te werken om de bankrekeningen en andere activa van deze Russische functionarissen in alle EU-lidstaten te bevriezen; merkt op dat de Russische onderzoekscommissie op 30 mei heeft verklaard dat aanklagers de belangrijkste inspecteur Oleg F. Silchenko o ...[+++]

17. begrüßt die positiven Schritte von seiten der staatlichen russischen Stellen im Hinblick auf eine Zusammenarbeit und eine Untersuchung des Falles Sergei Magnizki, drängt jedoch weiter darauf, dass die russischen Behörden die Verantwortlichen vor Gericht stellen und dass ein Einreiseverbot in die EU für russische Amtsträger, die in diesen Fall verwickelt sind, in Betracht gezogen wird, und legt den Strafverfolgungsbehörden in der EU nahe, zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Bankguthaben und anderen Vermögenswerte dieser russischen Amtsträger in ...[+++]


14. erkent dat de Europese Unie niets heeft ondernomen tegen het Russische embargo op Georgische producten dat de Russische autoriteiten hadden ingesteld om politieke druk op de nieuwe gekozen regering uit te oefenen, hetgeen economische gevolgen had en door het wegvallen van de grootste markt heeft geleid tot een daling van de levensstandaard; stelt voor om tijdens de volgende top tussen de Europese Unie en Rusland de kwestie van het embargo aan de orde te stellen;

14. räumt ein, dass die Europäische Union keine Maßnahmen ergriffen hat, um das russische Embargo gegen georgische Erzeugnisse zu beenden, das die russische Regierung verhängt hat, um politischen Druck auf die neugewählte Regierung auszuüben, und das wirtschaftliche Folgen hatte und zu einem Absinken des Lebensstandards führte, da der größte Markt für georgische Erzeugnisse nicht mehr zur Verfügung stand; regt an, die Frage des Embargos auf dem nächsten EU-Russland-Gipfel anzusprechen;


De bevoegde autoriteiten van de Russische Federatie hebben de Commissie op 11 juni 2009 in kennis gesteld van een wijziging van hun besluit van 25 april 2008, waarbij zij in het AOC van 13 Russische luchtvaartmaatschappijen een verbod hadden opgenomen voor vluchten naar de Gemeenschap met luchtvaartuigen die toen niet waren uitgerust om overeenkomstig de ICAO-normen internationale vluchten uit te voeren, omdat zij met name niet over de vereiste TAWS/E-GPWS-apparatuur beschikten.

Die zuständigen Behörden der Russischen Föderation haben der Kommission am 11. Juni 2009 mitgeteilt, dass sie ihre Entscheidung vom 25. April 2008 geändert haben, mit der sie in den Luftverkehrsbetreiberzeugnissen von 13 russischen Luftfahrtunternehmen Luftfahrzeuge vom Betrieb in die Gemeinschaft ausgeschlossen haben, die nicht nach ICAO-Standards über Ausrüstungen für internationale Flüge verfügten, da sie insbesondere nicht die vorgeschriebene TAWS/E-GPWS-Ausrüstung aufwiesen.


Hij onderstreepte dat de Russische autoriteiten erop hadden aangedrongen inspecties uit te voeren in de bedrijven van de nieuwe lidstaten. Hij betreurde dat deze procedure traag en kostbaar is, omdat deze inspecties aan de nieuwe lidstaten in rekening worden gebracht.

Er unterstrich, dass die russischen Behörden darauf bestanden hätten, Inspektionen in den Betrieben der neuen Mitgliedstaaten durchzuführen; dieses Verfahren sei bedauerlicherweise langwierig und zudem kostspielig, da die neuen Mitgliedstaaten für die Kosten dieser Inspektionen aufkommen müssten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russische autoriteiten hadden' ->

Date index: 2024-11-29
w