Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezetting
Bezetting van treinsporen goedkeuren
Bezettingstroepen
Communistische Partij van de Russische Federatie
Gesproken Wit-Russisch begrijpen
Gesproken Wit-Russisch verstaan
KPRF
Krimconflict
Krimcrisis
Krimkwestie
Militaire bezetting
Mondeling in het Wit-Russisch communiceren
Opnemer van de graad van bezetting en niet-bezetting
RCP
RF
Rusland
Russisch-Oekraïens conflict
Russisch-Oekraïense kwestie
Russische Federatie
Russische Federatieve Republiek
Russische communistische partij
Situatie op de Krim
Solidariteitsstaking
Staking
Staking met bezetting van de gebouwen
Stiptheidsactie
Territoriale bezetting
Verbaal in het Wit-Russisch communiceren
Wilde staking
Wit-Russisch spreken

Vertaling van "russische bezetting " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Wit-Russisch spreken | mondeling in het Wit-Russisch communiceren | verbaal in het Wit-Russisch communiceren

Belarussisch sprechen | Weißrussisch sprechen


militaire bezetting [ bezettingstroepen | territoriale bezetting ]

militärische Besetzung [ Besatzungsmacht | Besatzungsstreitkräfte | Gebietsbesetzung ]


opnemer van de graad van bezetting en niet-bezetting

frei-belegt-Erfassungsgerät


Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]

Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]


Rusland | Russische Federatie | Russische Federatieve Republiek | RF [Abbr.]

Russische Föderation | RF [Abbr.]


Communistische Partij van de Russische Federatie | Russische communistische partij | KPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Kommunistische Partei der Russischen Föderation | Kommunistische Partei Russlands | KPR [Abbr.] | KPRF [Abbr.]


gesproken Wit-Russisch begrijpen | gesproken Wit-Russisch verstaan

gesprochenes Belarussisch verstehen | gesprochenes Weißrussisch verstehen




staking [ solidariteitsstaking | staking met bezetting van de gebouwen | stiptheidsactie | wilde staking ]

Streik [ Ausstand | Betriebsbesetzung | Bummelstreik | Dienst nach Vorschrift | Schwerpunktstreik | Solidaritätsstreik | wilder Streik ]


bezetting van treinsporen goedkeuren

Gleisbelegung genehmigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. overwegende dat Abchazië, de Tskhinvali-regio/Zuid-Ossetië, en, het meest recentelijk, de Krim sinds de bezetting door Russische troepen het toneel zijn geweest van schendingen van de mensenrechten; overwegende dat minderheidsgroeperingen en tegenstanders van de Russische bezetting het slachtoffer zijn van de schendingen van de mensenrechten op de Krim, met name de autochtone Krim-Tataren, pro-Oekraïense en maatschappelijke activisten, en mensen die Oekraïens staatsburger willen blijven;

K. in der Erwägung, dass Abchasien, die Region Zchinwali/Südossetien und nun auch die Krim seit der Besetzung durch die russische Armee Schauplatz von Menschenrechtsverletzungen sind; in der Erwägung, dass sich die Menschenrechtsverstöße auf der Krim gegen Minderheiten und Gegner der russischen Besatzung richten, vor allem gegen die traditionell dort ansässigen Krimtataren, proukrainische Aktivisten, Vertreter der Zivilgesellschaft und Menschen, die ihre ukrainische Staatsbürgerschaft behalten möchten;


K. overwegende dat Abchazië, de Tskhinvali-regio/Zuid-Ossetië, en, het meest recentelijk, de Krim sinds de bezetting door Russische troepen het toneel zijn geweest van schendingen van de mensenrechten; overwegende dat minderheidsgroeperingen en tegenstanders van de Russische bezetting het slachtoffer zijn van de schendingen van de mensenrechten op de Krim, met name de autochtone Krim-Tataren, pro-Oekraïense en maatschappelijke activisten, en mensen die Oekraïens staatsburger willen blijven;

K. in der Erwägung, dass Abchasien, die Region Zchinwali/Südossetien und nun auch die Krim seit der Besetzung durch die russische Armee Schauplatz von Menschenrechtsverletzungen sind; in der Erwägung, dass sich die Menschenrechtsverstöße auf der Krim gegen Minderheiten und Gegner der russischen Besatzung richten, vor allem gegen die traditionell dort ansässigen Krimtataren, proukrainische Aktivisten, Vertreter der Zivilgesellschaft und Menschen, die ihre ukrainische Staatsbürgerschaft behalten möchten;


Nam deel aan de bezetting van het regionale kantoor van de veiligheidsdienst te Lugansk, nam in het bezette gebouw een videoboodschap op die gericht was aan president Poetin en het Russische volk.

Beteiligt an der Einnahme des Gebäudes des Lugansker Regionalbüros des Sicherheitsdienstes, fertigte eine Videobotschaft an Präsident Putin und Russland von dem besetzten Gebäude an.


4. veroordeelt nogmaals de Russische bezetting en annexatie van de Krim en veroordeelt alle buitenlandse invloed en steun aan de zogeheten separatistische troepen in het oostelijk deel van Oekraïne; benadrukt dat dit optreden in strijd is met het internationaal recht en een ernstige bedreiging vormt voor de Europese veiligheid; herhaalt zijn engagement voor de onafhankelijkheid, soevereiniteit, territoriale integriteit van Oekraïne, de onschendbaarheid van zijn grenzen en zijn recht op een vrije keuze;

4. verurteilt erneut die russische Besatzung und Annexion der Krim und verurteilt jede ausländische Beeinflussung und Unterstützung der sogenannten separatistischen Kräfte in den östlichen Teilen der Ukraine; hebt hervor, dass diese Handlungen Verstöße gegen das Völkerrecht und eine ernsthafte Herausforderung für die europäische Sicherheitslage darstellen; bekräftigt, dass es sich nach wie vor für die Unabhängigkeit, die Souveränität, die territoriale Integrität, die Unverletzlichkeit der Grenzen und die Entscheidungsfreiheit der Ukraine einsetzt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. merkt op dat de betogingen tegen de Russische bezetting die op 15 maart en 13 april 2014 in Moskou en in andere steden werden gehouden erop wijzen dat een aanzienlijk deel van de Russische burgers tegen een vijandige militaire actie tegen Oekraïne is;

5. stellt fest, dass die Demonstrationen vom 15. März und 13. April 2014 in Moskau und anderen Städten gegen die russische Besetzung der Krim darauf hindeuten, dass ein wesentlicher Teil der russischen Bürger feindselige Militäraktionen gegen die Ukraine ablehnt;


Voert het bevel over Russische troepen die soeverein Oekraïens grondgebied hebben bezet.

Führt verantwortlich das Kommando über russische Streitkräfte, die souveränes Hoheitsgebiet der Ukraine besetzt haben.


Banden met German PROPOKIV, actief leider die heeft deelgenomen aan de bezetting van het regionaal bureau van de Oekraïense veiligheidsdienst in Lugansk; heeft in het bezette gebouw een videoboodschap aan president Poetin en het Russische volk opgenomen.

Steht in Verbindung mit German PROPOKIV, aktiver Anführer, der die Teilnahme an der Besetzung des Gebäudes des Lugansker Regionalbüros des ukrainischen Sicherheitsdienstes zu verantworten hat und in dem besetzten Gebäude eine Videobotschaft an Präsident Putin und Russland aufgezeichnet hat.


Haar voormalige leider Pavel Gubarev is verantwoordelijk voor de bezetting van het gebouw van de regionale overheid in Donetsk door pro-Russische strijdkrachten; heeft zichzelf uitgeroepen tot „gouverneur van het volk”.

Ihr früherer Anführer Pavel Gubarev ist verantwortlich für die Übernahme des Gebäudes der regionalen Regierung in Donezk durch prorussische Streitkräfte und hat sich selbst zum Volksgouverneur ernannt.


Is verantwoordelijk voor de bezetting van het gebouw van de regionale overheid in Donetsk met pro-Russische strijdkrachten.

Er ist verantwortlich für die Übernahme des Gebäudes der Regionalregierung in Donezk mit prorussischen Kräften und ernannte sich selbst zum „Volksgouverneur“.


In Russische diplomatenkringen wordt altijd weer het standpunt naar voren gebracht dat de verwerking van het verleden, in concreto het tragische lot van de Baltische staten tijdens de Russische bezetting, aan de historici moet worden overgelaten en dat men zich zelf beter kan bezighouden met het opbouwen van de toekomst.

Aus russischen Diplomatenkreisen ist immer wieder die Ansicht zu vernehmen, dass die Aufarbeitung der Vergangenheit, konkret des tragischen Schicksals der baltischen Staaten in der Zeit der sowjetischen Okkupation, Historikern überlassen werden sollte und dass man sich selbst lieber damit beschäftigen sollte, die Zukunft aufzubauen.


w