Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder gemachtigde
Bijzondere gemachtigde
Bijzondere gevolmachtigde
Gemachtigd functionaris
Gemachtigd opzichter
Gemachtigd persoon
Gemachtigde
Gemachtigde aanbesteder
Gemachtigde ambtenaar
Gemachtigde bouwheer
Gemachtigde opdrachtgever
Klaar-over
Oversteekbegeleider
Rustpensioen
Verkeersbrigadier

Traduction de «rustpensioen en gemachtigd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde

dafür zuständige Person | zuständige Person


gemachtigde aanbesteder | gemachtigde bouwheer | gemachtigde opdrachtgever

beauftragter Bauherr | stellvertretender Bauherr


handtekening van twee behoorlijk gemachtigde personeelsleden | handtekening van twee naar behoren gemachtigde personeelsleden

Unterschriften zweier ordnungsgemäß ermächtigter Bediensteter


bijzondere gemachtigde | bijzondere gevolmachtigde

Sonderbevollmächtigter












gemachtigd opzichter | oversteekbegeleider | klaar-over | verkeersbrigadier

Schülerlotsin | Verkehrshelferin | Schülerlotse | Verkehrshelfer/Verkehrshelferin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Koning werd ook ertoe gemachtigd alle nuttige maatregelen te nemen ten einde ' ter uitvoering van de Richtlijn 79/7/EEG van 19 december 1978 betreffende de geleidelijke tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen, de gelijkberechtiging van mannen en vrouwen geleidelijk te verwezenlijken en dit gelijktijdig met de verwezenlijking van de gelijkberechtiging in de andere takken van de sociale zekerheid ' (artikel 15 van dezelfde wet) en het voormeld koninklijk besluit voorziet in een geleidelijke afstemming van de leeftijd waarop vrouwen aanspraak kunnen maken op een ...[+++]

Der König wurde auch ermächtigt, alle förderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um ' zur Durchführung der Richtlinie 79/7/EWG vom 19. Dezember 1978 zur schrittweisen Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Bereich der sozialen Sicherheit die Gleichberechtigung von Männern und Frauen schrittweise zu verwirklichen, und zwar gleichzeitig mit der Verwirklichung der Gleichberechtigung in den anderen Zweigen der sozialen Sicherheit ' (Artikel 15 desselben Gesetzes), und der o.a. königliche Erlass sieht eine schrittweise Anglei ...[+++]


De heer Xavier Bossu wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas te laten gelden en de eretitel van zijn graad te dragen.

Herr Xavier Bossu darf seine Rechtsansprüche auf Ruhegeld zu Lasten der Staatskasse geltend machen und den Ehrentitel seines Dienstgrads führen.


Betrokkene wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 juli 2016 te laten gelden.

Er darf seine Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. Juli 2016 geltend machen.


Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 28 mei 2009, wordt, met ingang van 1 juni 2009, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jean-Claude Reding, geboren te Büllingen op 18 mei 1949, eerste opsteller in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 28. Mai 2009 wird Herr Jean-Claude Reding, geboren am 18. Mai 1949 in Büllingen, Erster Sachbearbeiter im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Juni 2009 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspenion geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 24 september 2008, wordt, met ingang van 1 januari 2009, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Erwin Velz, geboren te Malmedy op 10 september 1946, Eerste vakman in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 24. September 2008 wird Herrn Erwin Velz, geboren am 10. September 1946 in Malmedy, erster Facharbeiter im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Januar 2009 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.


Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 19 oktober 2006, wordt, met ingang van 1 december 2006, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Karl Reinartz, geboren te Neu-Moresnet op 12 mei 1945, Leidend industrieel ingenieur in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 19. Oktober 2006 wird Herrn Karl Reinartz, geboren am 12. Mai 1945 in Neu-Moresnet, Leitender Industrieingenieur im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Dezember 2006 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.


Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 1 december 2005, wordt, met ingang van 1 januari 2006, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Herbert Lennertz, geboren te Kelmis op 30 september 1942, Bestuursdirecteur in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 1. Dezember 2005 wird Herrn Herbert Lennertz, geboren in Kelmis am 30. September 1942, Verwaltungsdirektor im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Januar 2006 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt.


Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 26 april 2005, wordt, met ingang van 1 april 2005, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Manfred Bohn, geboren te Eupen op 8 maart 1945, Bestuursdirecteur in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 26. April 2005 wird Herr Manfred Bohn, geboren in Eupen am 8. März 1945, Verwaltungsdirektor im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. April 2005 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rustpensioen en gemachtigd' ->

Date index: 2021-05-24
w