Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sacharov-prijs gekregen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Maar tegelijk stellen wij vast dat er veel concrete voorbeelden te geven zijn van zaken die juist een rem zetten op die modernisering. Als ik bijvoorbeeld kijk naar de corruptie, die volgens bronnen alleen maar toeneemt, ofschoon er ook goede, nieuwe corruptiewetgeving is, of naar de Yukos-zaak. Of het telkens weer oppakken van oppositieleden en verdedigers van mensenrechten die onze Sacharov-prijs gekregen hebben.

Gleichzeitig finden wir jedoch viele spezielle Beispiele von Aspekten, die genau diese Modernisierung verhindern; wenn ich beispielsweise die Korruption betrachte, die laut Berichten trotz eines nun geltenden guten, neuen Korruptionsgesetzes ständig zunimmt, oder wenn ich mir den Yukos-Fall ansehe; oder die wiederholten Festnahmen von Mitgliedern der Opposition und von Menschenrechtsaktivisten, denen wir unseren Sacharow-Preis verliehen haben;


Op basis van het bewijsmateriaal dat door de Noorse autoriteiten aan de Autoriteit ter beschikking is gesteld, en op basis van de toelichtingen met betrekking tot de relevante verschillen, lijkt Narvik een prijs te hebben gekregen die vergelijkbaar is met die van de verkopen van waterkrachtcentrales in 1999 en 2000.

Aufgrund der Nachweise, die der Überwachungsbehörde von den norwegischen Behörden zur Verfügung gestellt wurden, sowie aufgrund der Erläuterungen zu den entsprechenden Differenzen hat Narvik allem Anschein nach einen Preis erzielt, der mit dem Verkauf von Wasserkraftwerken in den Jahren 1999 und 2000 vergleichbar ist.


In die hypothese, en bij gebreke van overeenstemming tussen de partijen, wordt de prijs van de overname van de gronden bepaald door de aankoopcomités van onroerende goederen die handelen in het kader van de onteigeningsprocedure zonder rekening te houden met de meerwaarde die zij gekregen zouden hebben in overtreding van de aanvankelijke akkoorden tussen de partijen.

Ist dies der Fall, und sofern sich die Parteien nicht einigen können, wird der Rückkaufpreis der Grundstücke durch die Immobilienerwerbskomitees bestimmt, wobei diese im Rahmen des Verfahrens in Sachen Enteignungen handeln, ohne Berücksichtigung des Mehrwerts, der unter Verletzung der ursprünglichen Abkommen zwischen den Parteien erreicht worden wäre.


Zij hebben vorig jaar van het Europees Parlement de Sacharov-prijs voor de vrijheid van denken gekregen.

Sie wurden durch das Europäische Parlament im vergangenen Jahr mit dem Sacharow-Preis für Geistige Freiheit ausgezeichnet.


Er is hier inderdaad sprake van de grondslag van onze toekomst en eerlijkheidshalve moet ik toch - ondanks de gevoelens van vriendschap die we kunnen hebben en ondanks de verwantschap die ik voel met al de hier aanwezige persoonlijkheden, met het standpunt van het Europees Parlement, met het standpunt van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa en met de principiële standpunten die deze vergaderingen hebben ingenomen - zeggen dat deze prijs, de Sacharov-prijs, en de ui ...[+++]

C'est le fondement même de notre devenir et, il faut être honnête, malgré les sentiments d'amitié que nous pouvons ressentir, malgré la proximité de ce que je ressens vis-à-vis de toutes les personnalités ici présentes, la position du Parlement européen, la position qui est celle de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et les positions de principe adoptées par ces assemblées, je dois dire que ce prix, ce prix Sakharov, et les propos comme ceux qui ont été tenus, c'est en quelque sorte un leitmotiv qui revient, mais il appelle aussi d'autres décisions, celles qui ont le souci du pragmatisme.


3. is ingenomen met het besluit van de Conferentie van voorzitters van 16 november 2006 om een follow-up-instrument in het leven te roepen voor de winnaars van de Sacharov-prijs en stelselmatig een delegatie van het Europees Parlement af te vaardigen voor een ontmoeting met de prijswinnaars die van de autoriteiten in hun land geen toestemming hebben gekregen om de prijsuitreiking bij te wonen;

3. begrüßt den Beschluss der Konferenz der Präsidenten vom 16. November 2006, einen Mechanismus von Folgemaßnahmen für die Preisträger des Sacharow-Preises zu schaffen und regelmäßig eine Delegation des Europäischen Parlaments zu entsenden, um die Preisträger zu treffen, die von den Staatsorganen ihrer Länder nicht die Erlaubnis erhalten haben, an der Preisverleihung teilzunehmen;


6. herhaalt zijn vraag voor onmiddellijke invrijheidstelling van Leyla Zana, die in 1995 de Sacharov-prijs gekregen heeft en 3 andere gewezen volksvertegenwoordigers van Koerdische afkomst, die sinds 28 maart 2003 in een nieuw proces in Ankara terechtstaan;

6. wiederholt seine Forderung nach sofortiger Freilassung der Sacharow-Preisträgerin 1995, Leyla Zana, sowie der drei anderen ehemaligen türkischen Abgeordneten kurdischer Herkunft, gegen die seit 28. März 2003 ein neuer Prozess in Ankara läuft;


Hoe voortvarend Europa zich voor de Europese film inzet, blijkt dit jaar opnieuw tijdens het Festival van Venetië, waar 8 films, waarvan er 6 meedingen naar een prijs, steun hebben gekregen van het MEDIA Plus-programma”, aldus Viviane Reding op deze persconferentie in Venetië.

Wie dynamisch sich Europa für sein Kino einsetzt, wird dieses Jahr auf dem Festival von Venedig wieder deutlich. Dort wurden acht der gezeigten Filme, von denen sechs im Wettbewerb liefen, vom Programm MEDIA Plus unterstützt“, erklärte Viviane Reding bei der Pressekonferenz in Venedig.


De bedrijven hebben de prijs gekregen voor hun inspanningen om duurzame ontwikkeling te integreren in hun activiteiten op vier verschillende gebieden: - management, processen, producten en internationale samenwerking.

Die Unternehmen erhielten den Preis für ihre Bemühungen um Einbeziehung der nachhaltigen Entwicklung in ihre Tätigkeiten in vier Kategorien: Management, Verfahren, Produkte und internationale Zusammenarbeit.


Aan de personeelsleden die vanaf 1 januari 2000 een tegemoetkoming in de prijs van hun abonnement bij een maatschappij voor gemeenschappelijk vervoer hebben gekregen, wordt het verschil tussen het bedrag uitbetaald dat krachtens dit besluit te betalen is.

Für Personalmitglieder, die ab dem 1. Januar 2000 Beiträge zu ihren Abonnements für öffentliche Verkehrsmittel erhalten haben, wird die Differenz zu dem aufgrund vorliegenden Erlasses zustehenden Beitrag ausbezahlt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sacharov-prijs gekregen hebben' ->

Date index: 2021-06-21
w