Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenleving zullen helpen " (Nederlands → Duits) :

De activiteiten zullen helpen de Europese innovatiekansen te verkennen met betrekking tot nieuwe producten en technieken, betere diensten en nieuwe bedrijfs- en maatschappelijke modellen die toegesneden zijn op de veranderende demografische structuur van de samenleving.

Durch entsprechende Tätigkeiten wird dazu beigetragen, die Innovationsmöglichkeiten Europas zu sondieren, und zwar im Hinblick auf neue Produkte und Technologien, bessere Dienstleistungen sowie neue Geschäfts- und Gesellschaftsmodelle, die der sich wandelnden demografischen Struktur der Gesellschaft Rechnung tragen.


De activiteiten zullen helpen de Europese innovatiekansen te verkennen met betrekking tot nieuwe producten en technieken, betere diensten en nieuwe bedrijfs- en maatschappelijke modellen die toegesneden zijn op de veranderende demografische structuur van de samenleving.

Durch entsprechende Tätigkeiten wird dazu beigetragen, die Innovationsmöglichkeiten Europas zu sondieren, und zwar im Hinblick auf neue Produkte und Technologien, bessere Dienstleistungen sowie neue Geschäfts- und Gesellschaftsmodelle, die der sich wandelnden demografischen Struktur der Gesellschaft Rechnung tragen.


De activiteiten zullen helpen de Europese innovatiekansen te verkennen met betrekking tot nieuwe producten en technieken, betere diensten en nieuwe bedrijfs- en maatschappelijke modellen die toegesneden zijn op de veranderende demografische structuur van de samenleving.

Durch entsprechende Tätigkeiten wird dazu beigetragen, die Innovationsmöglichkeiten Europas zu sondieren, und zwar im Hinblick auf neue Produkte und Technologien, bessere Dienstleistungen sowie neue Geschäfts- und Gesellschaftsmodelle, die der sich wandelnden demografischen Struktur der Gesellschaft Rechnung tragen.


De activiteiten zullen helpen de Europese innovatiekansen te verkennen met betrekking tot nieuwe producten en technieken, betere diensten en nieuwe bedrijfs- en maatschappelijke modellen die toegesneden zijn op de veranderende demografische structuur van de samenleving.

Durch entsprechende Tätigkeiten wird dazu beigetragen, die Innovationsmöglichkeiten Europas zu sondieren, und zwar im Hinblick auf neue Produkte und Technologien, bessere Dienstleistungen sowie neue Geschäfts- und Gesellschaftsmodelle, die der sich wandelnden demografischen Struktur der Gesellschaft Rechnung tragen.


Ik hoop dat we uiteindelijk heldere regels zullen krijgen die niet gebukt gaan onder onnodige bureaucratische eisen en die de Europese samenleving zullen helpen haar mening kenbaar te maken.

Ich hoffe, dass wir letzten Endes klare Regeln haben werden, die nicht durch unnötige bürokratische Anforderungen niedergedrückt und dazu beitragen werden, dass die europäische Gesellschaft ihre Meinung zum Ausdruck bringen kann.


9. onderstreept dat het Oostelijk Partnerschap en het Europese Nabuurschapsbeleid dynamische instrumenten voor samenwerking en geleidelijke integratie in de Europese Unie zijn; benadrukt dat deze beleidsinstrumenten voortdurend herzien worden en dieper zullen gaan naarmate de betrekkingen intensiever worden; onderstreept dat het Oostelijk Partnerschap een toekomstig volledig lidmaatschap van de Europese Unie krachtens artikel 49 van het Verdrag betreffende de Europese Unie niet uitsluit; onderstreept dat de hervormingen en maatregelen in het actieplan van het Nabuurschapsbeleid volledig ten goede komen aan de Moldavische ...[+++]

9. betont, dass die Östliche Partnerschaft und die europäische Nachbarschaftspolitik dynamische Instrumente zur Zusammenarbeit und schrittweisen Integration in die EU sind, und dass diese Strategien einem Änderungsprozess unterliegen und sich zunehmend vertiefen werden, wenn sich die Beziehungen verstärken; betont, dass die Östliche Partnerschaft nicht die EU-Vollmitgliedschaft gemäß Artikel 49 des Vertrags über die Europäische Union ausschließt; betont, dass die Reformen und Maßnahmen im Rahmen des nachbarschaftspolitischen Aktionsplans der Gesellschaft und den Bürgern der Republik Moldaun Vorteile bringen und nicht als eine Liste von ...[+++]


Ik betwijfel of dergelijke bepalingen en meer algemeen de bepalingen van het energie- en klimaatpakket de Europese economie zullen aanzetten tot de noodzakelijke omschakeling en de Europese Unie op weg zullen helpen naar een koolstofarme samenleving.

Ich bezweifle, dass diese Bestimmungen, und mehr noch die des Energie- und Klimapakets, die europäische Wirtschaft wirklich dazu anspornen werden, die notwendigen Änderungen einzuführen und die Europäische Union auf den Weg zu einer CO2-armen Gesellschaft zu führen.


merkt op dat de economische crisis een nieuw licht heeft geworpen op de demografische problematiek en de financiering van de pensioenen; is van mening dat de financiering van de pensioenen niet volledig mag worden overgelaten aan de publieke sector, maar dat vertrouwen moet worden gesteld in drieledige stelsels met openbare, bedrijfs- en particuliere pensioenregelingen, die ter bescherming van de beleggers onderworpen zijn aan specifieke regelgeving en toezicht; is voorts van mening dat de pensioenen in heel Europa hervormd zullen moeten worden om te helpen bijdragen aan de fi ...[+++]

nimmt zur Kenntnis, dass mit der großen Krise die demografische Herausforderung und die Rentenfinanzierung in einem neuen Lichte erscheinen; vertritt die Auffassung, dass die Rentenfinanzierung nicht ausschließlich der öffentlichen Hand überlassen bleiben darf, sondern dass auf ein Dreiparteiensystem unter Einbeziehung der öffentlichen, betrieblichen und privaten Rentensysteme, die durch besondere Regelungen und eine Beaufsichtigung zum Schutz der Investoren hinlänglich abgesichert sind, vertraut werden sollte; vertritt ferner die Auffassung, dass die Renten einer europaweiten Reform unterzogen werden müssen, um ihrerseits zur Finanzie ...[+++]


Door de modernisering van de arbeidsmarkten en de socialebeschermingsstelsels zal de sociale agenda de mensen helpen de door de internationale concurrentie, de technologische vooruitgang en de veranderende bevolkingspatronen gecreëerde kansen aan te grijpen. Tegelijkertijd zullen de meest kwetsbaren in de samenleving worden beschermd.

Durch Modernisierung der Arbeitsmärkte und sozialen Sicherungssysteme wird die erneuerte Sozialagenda den Menschen helfen, die Chancen zu nutzen, die internationaler Wettbewerb, technologischer Fortschritt und eine sich verändernde Bevölkerungsstruktur schaffen, und gleichzeitig die schwächsten Mitglieder der Gesellschaft schützen.


In beide landen moet veel meer bijstand besteed worden aan programma's en projecten voor de opbouw van instituten, die zullen helpen een stabiele en democratische samenleving waarin de rechtstaat wordt gerespecteerd op te bouwen en te consolideren.

In beiden Ländern sollte Programmen und Vorhaben für den Aufbau von Institutionen umfangreichere Unterstützung gewährt werden, um zur Schaffung und Stärkung einer stabilen und demokratischen Gesellschaft beizutragen, in der der Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit geachtet wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenleving zullen helpen' ->

Date index: 2025-01-08
w