Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenwerking mag gaan " (Nederlands → Duits) :

Is bij deze samenwerking tussen de Commissie en de nationale rechters de uitwisseling van informatie het cruciale punt, dan mag dit niet ten koste gaan van de naleving van de geheimhoudingsplicht (artikel 339 VWEU (oud artikel 287 VEG)).

Wenn die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Gerichten der Mitgliedstaaten vor allem im Informationsaustausch besteht, darf dadurch das Berufsgeheimnis nicht beeinträchtigt werden (Artikel 339 AEUV) (ex-Artikel 287 EG-Vertrag).


25. onderstreept dat de democratie en de rechtsstaat gebaseerd zijn op de eerbiediging van de fundamentele vrijheden en rechten, en dat geen enkele actie of maatregel dan wel vorm van internationale samenwerking ter bestrijding van terrorisme of georganiseerde misdaad ten koste mag gaan van de Europese grondrechtelijke normen en dat zij deze strikt moeten eerbiedigen, met name met betrekking tot het vermoeden van onschuld, een eerlijk proces, het recht van verdediging, bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens, e ...[+++]

25. betont, dass Demokratie und Rechtsstaatlichkeit auf der Achtung der Grundrechte und Grundfreiheiten beruhen und dass Aktionen oder Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung und zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens sowie die internationale Zusammenarbeit in diesem Sinne nicht die europäischen Grundrechtestandards gefährden dürfen und diese Standards strikt achten müssen, insbesondere in Bezug auf Unschuldsvermutung, faires Verfahren, Recht auf Verteidigung, Schutz der Privatsphäre, Schutz personenbezogener Daten usw.; betont die Notwendigkeit stärkerer demokratischer Kontrolle sowie des Schutzes und der Achtung der Grundrechte in d ...[+++]


42. onderstreept dat het besluitvormingsproces in de Raad naar aanleiding van een verzoek om bijstand op grond van de solidariteitsclausule niet ten koste mag gaan van het reactievermogen van de EU en dat de crisisrespons via bestaande mechanismen, zoals het civielebeschermingsmechanisme, ongeacht de politieke besluiten, onmiddellijk van start moet kunnen gaan; wijst erop dat de inzet van militaire middelen ter ondersteuning van civielebeschermingsoperaties op operationeel vlak reeds mogelijk is zonder activering van de solidariteitsclausule, getuige de succesvolle samenwerking ...[+++]

42. betont, dass jeder Entscheidungsfindungsprozess im Rat nach einem Hilfeersuchen im Rahmen der Solidaritätsklausel sich nicht negativ auf die Reaktionsfähigkeit der EU auswirken darf, und dass man in der Lage sein muss, die Krisenbewältigung durch bestehende Mechanismen wie das Katastrophenschutzverfahren unverzüglich einzuleiten, ungeachtet solcher politischen Entscheidungen; weist darauf hin, dass der Einsatz militärischer Mittel zur Unterstützung von Katastrophenschutzmaßnahmen auf operationeller Ebene ohne die Auslösung der Solidaritätsklausel möglich ist, was durch die erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem ...[+++]


Is bij deze samenwerking tussen de Commissie en de nationale rechters de uitwisseling van informatie het cruciale punt, dan mag dit niet ten koste gaan van de naleving van de geheimhoudingsplicht (artikel 339 VWEU (oud artikel 287 VEG)).

Wenn die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Gerichten der Mitgliedstaaten vor allem im Informationsaustausch besteht, darf dadurch das Berufsgeheimnis nicht beeinträchtigt werden (Artikel 339 AEUV) (ex-Artikel 287 EG-Vertrag).


47. merkt evenwel op dat deze samenwerking niet verder mag gaan dan nodig is in het kader van civiel-militaire samenwerking op gebied van vredeshandhaving, conflictpreventie, versterking van internationale veiligheid, crisisbeheersing en humanitaire hulp;

47. stellt allerdings fest, dass diese Zusammenarbeit nicht über das hinausgehen sollte, was für die zivil-militärische Zusammenarbeit in den Bereichen der Friedenserhaltung, der Konfliktprävention, der Stärkung der internationalen Sicherheit, des Krisenmanagements und der humanitären Hilfe notwendig ist;


47. merkt evenwel op dat deze samenwerking niet verder mag gaan dan nodig is in het kader van civiel-militaire samenwerking op gebied van vredeshandhaving, conflictpreventie, versterking van internationale veiligheid, crisisbeheersing en humanitaire hulp;

47. stellt allerdings fest, dass diese Zusammenarbeit nicht über das hinausgehen sollte, was für die zivil-militärische Zusammenarbeit in den Bereichen der Friedenserhaltung, der Konfliktprävention, der Stärkung der internationalen Sicherheit, des Krisenmanagements und der humanitären Hilfe notwendig ist;


4. is van oordeel dat de relatie en samenwerking met belangrijke energieleveranciers, doorvoerlanden en afnemerlanden van groot belang zijn en verdiept moeten worden; wijst er evenwel op dat de verdieping van de betrekkingen en partnerschappen in dit verband in geen geval ten koste mag gaan van de fundamentele waarden van de EU, met name met betrekking tot de eerbiediging van de mensenrechten; onderstreept in dit verband dat de opbouw van een vertrouwensbasis en sterkere en juridisch bindende afspraken tussen de EU en de productie- ...[+++]

4. ist der Auffassung, dass die Beziehungen und Partnerschaften mit den Hauptenergielieferanten, den Transitländern und den Verbraucherländern von großer Bedeutung sind und vertieft werden müssen; weist jedoch darauf hin, dass die Vertiefung dieser Beziehungen und Partnerschaften unter keinen Umständen zum Nachteil der Gründungswerte der EU, vor allem im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte, erfolgen darf; betont in dieser Hinsicht, dass der Aufbau einer Vertrauensgrundlage und tiefgreifende und rechtlich bindende Abkommen zwischen der EU und den Erzeuger- und den Transitländern mit der Förderung von Demokratie, Menschenrechten ...[+++]


In veel regio's wordt de Europese Unie daarmee "zichtbaar" gemaakt, alleen mag het daarbij niet bij blijven: de INTERREG-subsidies moeten ook worden gebruikt om de nieuwe uitdagingen aan te gaan die het gevolg zijn van de globalisering. Volgens Mercedes Bresso is er voortaan behoefte aan een meer strategische benadering, betere governance – bijvoorbeeld in de vorm van territoriale pacten tussen verschillende bestuursniveaus – en samenwerking, óók buiten Europa.

Obgleich diese Projekte in vielen Regionen mittler­weile das "Gesicht Europas" seien, müsse das EU-Finanzierungsinstrument INTERREG auch den neuen Herausforderungen der Globalisierung gerecht werden".


Zij biedt mobiele aanbieders ook meer houvast wat betreft de vraag hoever hun samenwerking mag gaan in deze cruciale fase van de uitrol van 3G-diensten in de EU".

Gleichzeitig ist sie eine Anleitung für die Mobilfunkbetreiber über das Ausmaß ihrer möglichen Zusammenarbeit in diesem kritischen Zeitpunkt des Ausbaus der 3G-Dienste in Europa".


Het spreekt vanzelf dat de financiële samenwerking met derde landen niet ten koste mag gaan van de taak van de EIB, die erin bestaat leningen binnen de Unie toe te kennen.

Selbstverständlich darf die finanzielle Zusammenarbeit mit Drittländern nicht zu Lasten der Aufgabe der EIB gehen, Darlehen innerhalb der Union zu vergeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenwerking mag gaan' ->

Date index: 2022-07-16
w