Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «samutsevitsj in maart 2012 werden » (Néerlandais → Allemand) :

G. overwegende dat verscheidene leden van de Russische feministische punkband Pussy Riot, het gezicht verborgen onder bivakmutsen, op 21 februari 2012 in de Christus-Verlosserkathedraal in Moskou een protestsong hebben gezongen met als titel "Maagd Maria, verlos ons van Poetin"; overwegende dat dit lied de Maagd Maria ertoe oproept feministe te worden en Vladimir Poetin te verbannen; overwegende dat het lied ook kritiek uit op de toewijding en steun aan Poetin waarvan sommige vertegenwoordigers van de Russisch-orthodoxe kerk blijk geven; overwegende dat het optreden deel uitmaakte van een groter geheel van protestbetogingen tegen Poetin en de partijdigheid van de verkiezingen in Rusland; overwegende dat de twintigers Nadezjda Tolokonnik ...[+++]

G. in der Erwägung, dass mehrere Mitglieder der feministischen russischen Punkband „Pussy Riot“ am 21. Februar 2012 mit mit Sturmmasken verhüllten Gesichtern in der Erlöser-Kathedrale in Moskau ein Protestlied („Jungfrau Maria, erlöse uns von Putin“) aufgeführt haben; in der Erwägung, dass in dem Lied die Jungfrau Maria angerufen wird, damit sie zu einer Feministin wird und Wladimir Putin verbannt; in der Erwägung, dass darin auch das Engagement und die Unterstützung einiger Vertreter der russisch-orthodoxen Kirche für Putin kritisiert werden; in der Erwägung, ...[+++]


Daaruit blijkt dat de wetgever het aangewezen heeft geacht het nieuwe artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992 niet onmiddellijk van toepassing te verklaren op de levensverzekeringsovereenkomsten die vóór 5 maart 2012 werden afgesloten, omdat dit tot gevolg zou hebben dat « een essentieel element van de overeenkomst [wordt] gewijzigd ».

Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber es als angebracht erachtet hat, den neuen Artikel 110/1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 nicht sofort auf die vor dem 5. März 2012 abgeschlossenen Lebensversicherungsverträge für anwendbar zu erklären, weil dies zur Folge hätte, dass « ein wesentliches Element des Vertrags geändert wird ».


In de verkiezingen voor de Shuraraad die in januari-maart 2012 werden gehouden, behaalden vrouwen vijf van de in totaal 180 zetels (2,8%).

Bei den Wahlen zum Schura-Rat, die von Januar bis März 2012 stattfanden, gewannen Frauen fünf der insgesamt 180 Sitze (2,8 %).


De leden van de Federale Adviesraad voor ouderen werden bij koninklijk besluit van 13 november 2012, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 november 2012, benoemd voor een mandaat van 4 jaar bij toepassing van artikel 4, § 3, van de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van de Federale Adviesraad voor ouderen.

Die Mitglieder des Föderalen Beirats für Ältere wurden durch den Königlichen Erlass vom 13. November 2012 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21. November 2012) für ein vierjähriges Mandat in Anwendung von Artikel 4, § 3, des Gesetzes vom 8. März 2007 zur Einrichtung eines Föderalen Beirats für Ältere ernannt.


Werden niet als vergoedbare schade beschouwd omdat zij geen tegenprestatie vormen voor arbeidsprestaties die de werkgever zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan : een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid (Cass., 12 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 627; 2 maart 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 144; 24 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 317), een invaliditeitspensioen van een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die aan de fout van een derde te wijten is (Cass., 26 ...[+++]

Da sie nicht die Gegenleistung für Arbeitsleistungen sind, die der Arbeitgeber ohne den Unfall erhalten hätte, werden nicht als entschädigungsfähige Schäden betrachtet: eine Rente wegen teilweiser bleibender Arbeitsunfähigkeit (Kass., 12. November 2008, Pas., 2008, Nr. 627; 2. März 2012, Pas., 2012, Nr. 144; 24. Mai 2013, Pas., 2013, Nr. 317), eine Invaliditätspension eines wegen einer bleibenden Arbeitsunfähigkeit infolge des Fe ...[+++]


Voor de levensverzekeringsovereenkomsten die werden afgesloten vóór 5 maart 2012, voorziet artikel 3, tweede lid, van de wet van 13 januari 2012 in de mogelijkheid voor de verzekeringnemer om gedurende een termijn van twee jaar vanaf 5 maart 2012, door middel van een bijvoegsel bij de polis, uitdrukkelijk te verklaren dat hij afziet van de toepassing van artikel 110/1.

Für die Lebensversicherungsverträge, die vor dem 5. März 2012 abgeschlossen wurden, ist in Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 13. Januar 2012 die Möglichkeit für den Versicherungsnehmer vorgesehen, während einer Frist von zwei Jahren ab dem 5. März 2012 durch einen Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich zu erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der Öffentlichen Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität ("SPAQuE") mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Cristalleries du Val Saint-Lambert" in Seraing und Flémalle Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, insbesondere der Artikel 39 und 43; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert am 23. Juli 2015 und am 18. April 2016; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung der Arbeitsweise der Regierung; Aufgrund des ...[+++]


M. overwegende dat de Belarussische autoriteiten artikel 30 van de Belarussische grondwet schenden en het recht op vrij verkeer van hun burgers beknotten; overwegende dat het Belarussische Openbaar Ministerie op 1 maart 2012 heeft aangekondigd dat Belarussen die nieuwe buitenlandse sancties tegen Belarus steunen, het risico lopen niet meer naar het buitenland te mogen reizen; overwegende dat drie oppositieleiders en activisten - Anatol Lebedko, Alexander Dabravolski en Viktor Karnyayenko - en mensenrechtenactivist Valentin Stefanovitsj tussen 7 en 11 maart 2012 belet werden ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Staatsorgane von Belarus gegen Artikel 30 der belarussischen Verfassung verstoßen und die Freizügigkeit ihrer Bürger einschränken; in der Erwägung, dass die belarussische Staatsanwaltschaft am 1. März 2012 ankündigte, dass belarussischen Bürgern, die die neuen Sanktionen des Auslands gegen Belarus unterstützten, Ausreiseverbot erteilt werden könnte; in der Erwägung, dass drei Oppositionsführern und -aktivisten – Anatol Ljabedska, Aljaksandr Dabrawolski und Wiktar Karnjajenka – sowie dem Menschenrechtsv ...[+++]


M. overwegende dat de Belarussische autoriteiten artikel 30 van de Belarussische grondwet schenden en het recht op vrij verkeer van hun burgers beknotten; overwegende dat het Belarussische Openbaar Ministerie op 1 maart 2012 heeft aangekondigd dat Belarussen die nieuwe buitenlandse sancties tegen Belarus steunen, het risico lopen niet meer naar het buitenland te mogen reizen; overwegende dat drie oppositieleiders en activisten - Anatol Lebedko, Alexander Dabravolski en Viktor Karnyayenko - en mensenrechtenactivist Valentin Stefanovitsj tussen 7 en 11 maart 2012 belet werden ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Staatsorgane von Belarus gegen Artikel 30 der belarussischen Verfassung verstoßen und die Freizügigkeit ihrer Bürger einschränken; in der Erwägung, dass die belarussische Staatsanwaltschaft am 1. März 2012 ankündigte, dass belarussischen Bürgern, die die neuen Sanktionen des Auslands gegen Belarus unterstützten, Ausreiseverbot erteilt werden könnte; in der Erwägung, dass drei Oppositionsführern und -aktivisten – Anatol Ljabedska, Aljaksandr Dabrawolski und Wiktar Karnjajenka – sowie dem Menschenrechtsv ...[+++]


Op 22 maart 2012 werden de ontslagen bij Nokia Salo aangekondigd, waarbij 1 000 van de 1 700 werknemers hun baan verloren.

Am 22. März 2012 wurde mitgeteilt, dass bei Nokia Salo 1000 der insgesamt 1700 Arbeitskräfte entlassen werden.




D'autres ont cherché : ekaterina samutsevitsj in maart 2012 werden     vóór 5 maart     maart     maart 2012 werden     januari-maart     januari-maart 2012 werden     8 maart     november     ouderen werden     2 maart     werden     spaque zijn     11 maart     site werden     belet werden     samutsevitsj in maart 2012 werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samutsevitsj in maart 2012 werden' ->

Date index: 2024-06-07
w