Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Santo Domingo

Traduction de «santos » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij koninklijk besluit van 7 juni 2015, wordt het burgerlijk ereteken verleend aan de hiernavermelde personeelsleden van de intercommunale ISPPC : Voor 35 jaar dienstactiviteit Het Burgerlijke Kruis van eerste klasse aan : Mevr. Mariam Burm, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Jacqueline De Santos Carbonell, hulpverzorgster; Mevr. Marie-Danièle De Val, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Josiane Delvaux, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Marie-Paule Dhont, hoofdverpleegkundige; Mevr. Annick Fraipont, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Christine Gilot, gegradueerde verpleegkundige; De heer Marc Goethals, verpleegkundige dienst ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 7. Juni 2015 wird den hierunter bezeichneten Personalmitgliedern der Interkommunalen ISPPC die folgende bürgerliche Ehrenauszeichnung gewährt: Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 1. Klasse: Frau Mariam Burm, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Jacqueline De Santos Carbonell, Hilfspflegerin; Frau Marie-Danièle De Val, graduierte Krankenpflegerin; Frau Josiane Delvaux, graduierte Krankenpflegerin; Frau Marie-Paule Dhont, Chefkrankenpflegerin; Frau Annick Fraipont, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Christine Gilot, graduierte Krankenpflegerin; Herrn Marc Goethals, Krankenpfleger - Dienstleister; ...[+++]


De Europese Commissie heeft Spanje verzocht om te voldoen aan de EU-milieuvoorschriften en een einde te maken aan de illegale exploitatie van een groeve voor het bovengronds winnen van zand in Villar de Santos (provincie Orense) in Galicië.

Die Europäische Kommission hat Spanien aufgefordert, die EU-Umweltvorschriften einzuhalten und den illegalen Betrieb einer Sandgrube in Villar de Santos (Provinz Ourense) in Galicien abzustellen.


De beperkingen die worden beoogd door de artikelen 49 en 56 van het VWEU, zijn maatregelen, genomen door een lidstaat van de Europese Unie, die de uitoefening van de vrijheid van vestiging of het vrij verrichten van diensten verbieden, belemmeren of minder aantrekkelijk maken (HvJ, grote kamer, 28 april 2009, C-518/06, Commissie van de Europese Gemeenschappen t. Italiaanse Republiek, punt 62; grote kamer, 1 juni 2010, C-570/07 en C-571/07, Blanco Pérez en Chao Gómez, punt 53; 7 oktober 2010, C-515/08, dos Santos Palhota e.a., punt 29).

Die Beschränkungen im Sinne der Artikel 49 und 56 des AEUV sind von einem Mitgliedstaat der Europäischen Union ergriffene Maßnahmen, die die Ausübung der Niederlassungsfreiheit oder des freien Dienstleistungsverkehrs verbieten, behindern oder weniger attraktiv machen (EuGH, Große Kammer, 28. April 2009, C-518/06, Kommission der Europäischen Gemeinschaften gegen Italienische Republik, Randnr. 62; EuGH, Große Kammer, 1. Juni 2010, C-570/07 und C-571/07, Blanco Pérez und Chao Gómez, Randnr.


Aangezien de staten São Paulo, Espírito Santo, Rondônia en Paraná niet langer vrij van kwade droes zijn en de bevoegde autoriteiten van Brazilië garanties hebben verstrekt dat die ziekte niet voorkomt in de andere deelstaten die momenteel deel uitmaken van gebied BR-1 en van de staat Rio de Janeiro, moet de omschrijving van dat gebied in bijlage I bij Beschikking 2004/211/EG worden gewijzigd door São Paulo, Espirito Santo, Rondonia en Paraná uit de huidige lijst te schrappen en de staat Rio de Janeiro aan de lijst toe te voegen.

Da die Bundesstaaten São Paulo, Espirito Santo, Rondônia und Paraná nicht mehr frei von Rotz sind und die zuständigen Behörden Brasiliens Garantien gegeben haben, dass die Seuche in den übrigen, der Region BR-1 zugeteilten Bundesstaaten und im Bundesstaat Rio de Janeiro nicht vorhanden ist, sollten im Eintrag für diese Region in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG São Paulo, Espirito Santo, Rondônia und Paraná gestrichen und der Bundesstaat Rio de Janeiro hinzugefügt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stichting Ricardo do Espírito Santo Silva (Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva) (FRESS), Lissabon , Portugal

Stiftung Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva (FRESS), Lissabon, PORTUGAL


Op 10 mei 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Crédit Agricole SA („CASA”, Frankrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening volledig zeggenschap verkrijgt over de ondernemingen Companhia de Seguros Tranquilidade-Vida SA („TV”, Portugal) en Espirito Santo Companhia de Seguros SA („ESS”, Portugal), beide onder zeggenschap van Espirito Santo Financial Group (Portugal), door de aankoop van aandelen.

Am 10. Mai 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 (1) des Rates bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Crédit Agricole SA („CASA“, Frankreich) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle durch Aktienkauf über die Gesamtheit der Unternehmen Companhia de Seguros Tranquilidade–Vida SA („TV“, Portugal) und Espirito Santo Companhia de Seguros SA („ESS“, Portugal), die beide von Espirito Santo Financial Group (Portugal) kontrolliert werden.


Doordat het systeem van Castro Marim deel gaat uitmaken van het systeem van Vila Real de Santo António wordt een betere bescherming bereikt van het kwetsbare gebied Sapal de Castro Marim - Vila Real de Santo António, waarin het afvalwater van Castro Marim werd geloosd.

Durch die Einbindung des Teilnetzes von Castro Marim in das Kanalisationsnetz von Vila Real de Santo António verbessert sich der Schutz des ökologisch sensiblen Gebiets von Sapal de Castro Marim - Vila Real de Santo António, in das die geklärten Abwässer von Castro Marim bisher eingeleitet wurden.


"De Europese Unie is tevreden over het feit dat de lang verwachte ontmoeting tussen president Dos Santos en de heer Savimbi uiteindelijk op 6 mei in Lusaka in goede omstandigheden heeft plaatsgevonden.

"Die Europäische Union begrüßt es, daß das seit langem erhoffte Treffen zwischen dem Präsidenten Dos Santos und Herrn Savimbi schließlich und unter guten Bedingungen am 6. Mai in Lusaka stattfinden konnte.


Aanpassing van de gemeentelijke stortplaatsen van Santo Tirso, Gimarães en Fafe met het oog op het opslaan van het zuiveringsslib van de voornoemde installaties.

Umstellung der Gemeindedeponien von Santo Tirso, Guimarães und Fafe auf die Schlammentsorgung der Abwasseraufbereitungsanlagen.


Zij acht het wenselijk dat er zo spoedig mogelijk een ontmoeting plaatsvindt tussen President Dos Santos en de heer Savimbi, waartoe beiden zich overigens bereid hebben verklaard.

Sie hält es für wünschenswert, daß so rasch wie möglich ein Treffen zwischen dem Präsidenten Dos Santos und Herrn Savimbi stattfindet, die im übrigen hierzu ihre Bereitschaft erklärt haben.




D'autres ont cherché : santo domingo     santos     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'santos' ->

Date index: 2024-06-18
w