Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schade geen betwisting " (Nederlands → Duits) :

De verzekeringsonderneming kan evenwel enkel dan binnen de voorgeschreven termijn een met redenen omkleed voorstel doen, wanneer over de aansprakelijkheid en de geleden schade geen betwisting bestaat.

Voraussetzung ist jedoch, dass die Haftung sowie der erlittene Sach- oder Personenschaden nicht streitig ist, so dass das Versicherungsunternehmen innerhalb der vorgeschriebenen Frist ein mit Gründen versehenes Angebot unterbreiten kann.


Immers, het is precies in een dergelijk geval - wanneer er geen dienstige rechtsmiddelen bestaan aan het eind waarvan de betwiste beslissing kan worden vernietigd, hetgeen het meestal mogelijk maakt de schade van de bij die beslissing afgewezen partij, ten minste grotendeels, te vermijden of te herstellen - dat het recht om een herstelvordering in te stellen - laatste redmiddel om niet de genoegdoening voor zijn aanspraak voor de r ...[+++]

Gerade in einem solchen Fall - wenn keine sachdienlichen Rechtsmittel bestehen, die zur Nichtigerklärung der angefochtenen Entscheidung führen können, wodurch sich meist der Schaden der durch diese Entscheidung abgewiesenen Partei vermeiden oder zumindest im Wesentlichen wieder gutmachen lässt - ist das Recht, eine Schadensersatzklage einzureichen - das letzte Mittel, um zwar nicht die Genugtuung in seinem Anspruch vor dem Gericht, dessen Entscheidung bemängelt wird, sondern nur eine Entschädigung zu erhalten -, umso notwendiger.


Deze laatste betwist, evenals eDate Advertising, de internationale bevoegdheid van het Tribunal de grande instance met het betoog dat er geen voldoende nauwe band bestaat tussen het online plaatsen in het Verenigd Koninkrijk en de beweerde schade op Frans grondgebied.

Diese bestreitet wie eDate Advertising die internationale Zuständigkeit des angerufenen Gerichts, denn sie ist der Ansicht, dass es an einem hinreichend engen Bezug zwischen der Veröffentlichung im Vereinigten Königreich und dem geltend gemachten Schaden im französischen Hoheitsgebiet fehle.


Ondanks verscheidene recente initiatieven van de Commissie, met name de informatiebrochure waarin geantwoord wordt op precieze vragen inzake de toepassing van de meest betwiste bepalingen van Verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van luchtreizigers bij annulering, overboeking of langdurige vertraging van vluchten, blijven de luchtvaartmaatschappijen de verordening omzeilen door te jongleren met de begrippen "overmacht" of "uitzonderlijke omstandigheden" om geen rekening te moeten houden met de rechtmatige belangen van de reiz ...[+++]

Trotz mehrerer Initiativen, welche die Kommission in letzter Zeit ergriffen hat, insbesondere des Hintergrunddokuments mit Antworten auf detaillierte Fragen zur Anwendung der strittigsten Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 über Fluggastrechte bei Annullierung, Überbuchung oder großer Verspätung von Flügen, umgehen die Luftfahrtunternehmen nach wie vor die Verordnung, indem sie die Begriffe „höhere Gewalt“ und „außergewöhnliche Umstände“ so auslegen, dass sie die legitimen Interessen der geschädigten Reisenden unberücksichtigt lassen können.


Ondanks verscheidene recente initiatieven van de Commissie, met name de informatiebrochure waarin geantwoord wordt op precieze vragen inzake de toepassing van de meest betwiste bepalingen van Verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van luchtreizigers bij annulering, overboeking of langdurige vertraging van vluchten, blijven de luchtvaartmaatschappijen de verordening omzeilen door te jongleren met de begrippen "overmacht" of "uitzonderlijke omstandigheden" om geen rekening te moeten houden met de rechtmatige belangen van de reiz ...[+++]

Trotz mehrerer Initiativen, welche die Kommission in letzter Zeit ergriffen hat, insbesondere des Hintergrunddokuments mit Antworten auf detaillierte Fragen zur Anwendung der strittigsten Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 über Fluggastrechte bei Annullierung, Überbuchung oder großer Verspätung von Flügen, umgehen die Luftfahrtunternehmen nach wie vor die Verordnung, indem sie die Begriffe „höhere Gewalt” und „außergewöhnliche Umstände” so auslegen, dass sie die legitimen Interessen der geschädigten Reisenden unberücksichtigt lassen können.




Anderen hebben gezocht naar : geleden schade geen betwisting     maakt de schade     er     waarvan de betwiste     beweerde schade     laatste betwist     reizigers die schade     omstandigheden om     meest betwiste     schade geen betwisting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schade geen betwisting' ->

Date index: 2023-02-26
w