N. overwegende dat het Hof van Justitie in zijn arrest van 26 april 2007 in zaak C-135/05 heeft verklaard dat de Italiaanse republiek niet heeft voldaan aan haar verplichtingen overeenkomstig de Gem
eenschapswetgeving, doordat zij heeft nagelaten alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn om er met name voor te zorgen dat afval wordt gerecycleerd of opgeruimd zonder dat dit gevaren oplevert voor de menselijke gezondheid en zonder dat gebruik wordt gemaakt van processen of meth
oden die het milieu schade kunnen toebrengen en door o.
...[+++]m. het achterlaten, storten of ongestuurd opruimen van afval te verbieden, overwegende dat het Hof van Justitie in zijn recente uitspraak van 4 maart 2010 in zaak C-297/08 heeft bepaald dat de Italiaanse Republiek, doordat zij heeft verzuimd alle noodzakelijke maatregelen voor de regio Campanië te nemen, zich niet heeft gehouden aan de verplichtingen uit hoofde van de artikelen 4 en 5 van richtlijn 2006/12/EG,N. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof in seinem Urteil vom 26. April 2007 in der Rechtssache C‑135/05 erklärte, dass die Italienische Republik dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus dem Gemeinschaftsrecht verstoßen hat, dass sie nicht alle Maßnahmen ergriffen hat, die erforderlich sind, um insbesondere sicherzustellen, dass Abfälle verwertet oder beseitigt werden, ohne dass die menschliche Gesundheit gefährdet wird und ohne dass Verfahren oder Methoden verwendet werden, die die Umwelt s
chädigen können, und um eine unkontrollierte Ablagerung oder Ableitung von Abfällen und deren unkontrollierte Beseitigung zu verbieten; i
...[+++]n der Erwägung, dass der Gerichtshof in seinem kürzlich ergangenen Urteil vom 4. März 2010 in der Rechtssache C‑297/08 erklärt hat, dass die Italienische Republik dadurch, dass sie für die Region Kampanien nicht alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen hat, gegen ihre Verpflichtungen aus den Artikeln 4 und 5 der Richtlinie 2006/12/EG verstoßen hat.