Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag om schadeloosstelling
Billijke en voorafgaande schadeloosstelling
Indemniteit
Recht op schadeloosstelling
Recht op schadevergoeding
Schadeloosstelling
Schadevergoeding
Vergoeding
Wet inzake de schadeloosstelling van slachtoffers

Vertaling van "schadeloosstelling voor alle " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
schadeloosstelling | schadevergoeding

Schadensausgleich


vergoeding [ indemniteit | schadeloosstelling ]

Entschädigung [ Abfindung | Aufrechnung | Ausgleich ]


recht op schadeloosstelling | recht op schadevergoeding

Anspruch auf Entschädigung | Anspruch auf Schadenersatz; Recht auf Entschädigung | Schadenersatzanspruch | Schadensersatzanspruch


wet inzake de schadeloosstelling van slachtoffers

Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten | Opferentschädigungsgesetz | OEG [Abbr.]




schadevergoeding | schadeloosstelling

Schadenersatz | Schadensersatz


aanvraag om schadeloosstelling

Entschädigungsbeantragung


billijke en voorafgaande schadeloosstelling

gerechte und vorherige Entschädigung




vreemdeling die niet aan alle voorwaarden voor binnenkomst voldoet

Drittausländer, der nicht sämtliche vorgesehenen Einreisevoraussetzungen erfüllt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 05/03/2015, AR. C.14.0197.F) dat het niet als grondslag kan dienen voor de schadeloosstelling van de Franse Gemeenschap wanneer die de terugbetaling vordert van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van so ...[+++]

- Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt (siehe beispielsweise den Entscheid des Kassationshofes vom 5. März 2015, AL C.14.0197.F), dass er die Entschädigung der Französischen Gemeinschaft nicht begründen kann, wenn diese die Rückerstattung des Gesamtbetrags der während der Abwesenheiten des Begünstigten gezahlten Gehaltssubventionen samt Lasten (gemäß den Artikeln 25 bis 29 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen) fordert, und zwar zu Lasten des für den zugrunde liegenden Unfall haftenden Dritten, während dieselbe Auslegung die vollständige Wiedergutmachung des ...[+++]


De Italiaanse voorschriften behelzen een nationaal systeem voor de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven, dat bestaat uit een reeks bijzondere wetten voor schadeloosstelling voor bepaalde opzettelijke geweldmisdrijven, maar niet voorziet in een algemeen stelsel van schadeloosstelling voor alle slachtoffers van alle misdrijven die naar Italiaans strafrecht opzettelijke geweldmisdrijven vormen.

Die italienische Rechtsordnung sehe eine nationale Regelung zur Entschädigung der Opfer von Straftaten vor, die aus einer Reihe von Spezialgesetzen zur Entschädigung für bestimmte vorsätzlich begangene Gewalttaten bestehe, aber keine allgemeine Entschädigungsregelung vorsehe, die die Opfer aller Straftaten betreffe, die der italienische Codice penale (Strafgesetzbuch) als vorsätzlich begangene Gewalttaten bezeichne und einordne.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33174 - EN - Schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven in andere EU-landen

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33174 - EN - Entschädigung der Opfer von Straftaten in anderen EU-Ländern


Schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven in andere EU-landen

Entschädigung der Opfer von Straftaten in anderen EU-Ländern


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten kunnen bepalen dat de bevoegde rechterlijke instanties, in passende gevallen en op verzoek van degene aan wie de in deze afdeling vastgelegde maatregelen kunnen worden opgelegd, kunnen gelasten dat aan de benadeelde partij een geldelijke schadeloosstelling wordt betaald in plaats van toepassing van de maatregelen uit deze afdeling, indien de verzoeker zonder opzet en zonder nalatigheid heeft gehandeld, indien uitvoering van de maatregelen hem onevenredige schade zou berokkenen en indien geldelijke schadeloosstelling van d ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass die zuständigen Gerichte in entsprechenden Fällen und auf Antrag der Person, der die in diesem Abschnitt vorgesehenen Maßnahmen auferlegt werden könnten, anordnen können, dass anstelle der Anwendung der genannten Maßnahmen eine Abfindung an die geschädigte Partei zu zahlen ist, sofern die betreffende Person weder vorsätzlich noch fahrlässig gehandelt hat, ihr aus der Durchführung der betreffenden Maßnahmen ein unverhältnismäßig großer Schaden entstehen würde und die Zahlung einer Abfindung an die geschädigte Partei als angemessene Entschädigung erscheint.


De meeste regelingen voorzien in de schadeloosstelling van slachtoffers voor letsels, langdurige arbeidsongeschiktheid en overlijden, alsook van naaste familieleden in geval van doodslag, maar sluiten schadeloosstelling voor onopzettelijke letsels uit.

Die meisten Mitgliedstaaten entschädigen die Opfer bei Körperverletzung, langfristiger Erwerbsunfähigkeit und Tod sowie nahe Angehörige im Falle eines Tötungsdelikts, schließen aber fahrlässig verursachte Schädigungen vom Anwendungsbereich aus.


Voor een slachtoffer is het vaak moeilijk schadeloosstelling te bekomen omdat de dader over onvoldoende financiële middelen beschikt of omdat de dader niet kon worden geïdentificeerd of vervolgd (de mogelijkheid om schadeloosstelling door de dader te verkrijgen wordt behandeld in het kaderbesluit betreffende de status van slachtoffers in strafprocedures).

Die Opfer von Straftaten können oftmals keine Entschädigung erhalten, weil der Täter nicht über die erforderlichen Mittel verfügt oder weil er nicht identifiziert oder verfolgt werden kann (die Möglichkeit einer Entschädigung durch den Täter wird im Rahmenbeschluss über die Stellung des Opfers im Strafverfahren behandelt).


Dit kaderbesluit bevat bepalingen betreffende schadeloosstelling door de dader van een misdrijf, maar gaat verder niet in op de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven.

Dieser Rahmenbeschluss enthält zwar Bestimmungen über die Entschädigung des Opfers durch den Täter, regelt aber nicht generell die Entschädigung der Opfer von Straftaten.


1. Elke lidstaat waarborgt het slachtoffer van een strafbaar feit het recht om in het kader van de strafprocedure binnen een redelijke termijn een beslissing te verkrijgen met betrekking tot de schadeloosstelling door de dader, tenzij de nationale wet in bepaalde gevallen bepaalt dat de schadeloosstelling in een ander kader geschiedt.

(1) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass Opfer einer Straftat ein Recht darauf haben, innerhalb einer angemessenen Frist eine Entscheidung über die Entschädigung durch den Täter im Rahmen des Strafverfahrens zu erwirken, es sei denn, das einzelstaatliche Recht sieht in bestimmten Fällen vor, dass die Entschädigung in einem anderen Rahmen erfolgt.


Om de verschillen tussen de lidstaten te beperken, stelt de Commissie voor dat zij het Verdrag van de Raad van Europa van 1983 inzake de schadeloosstelling van slachtoffers van geweldmisdrijven ratificeren en een mechanisme invoeren voor een snellere schadeloosstelling.

Um den unterschiedlichen Verhältnissen in den Mitgliedstaaten zu begegnen, schlägt die Kommission vor, dass das europäische Übereinkommen von 1983 über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten von allen Mitgliedstaaten ratifiziert und eine möglichst frühzeitige Entschädigung eingeführt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schadeloosstelling voor alle' ->

Date index: 2023-06-08
w