Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schadeloosstelling voor instapweigering vanwege » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de schadeloosstelling voor instapweigering vanwege overboeking betreft, dienen de rechten van de passagiers te worden uitgebreid; de Commissie is voornemens om haar voorstel om de bestaande voorschriften te wijzigen ingetrokken en wil dat vervangen door een voorstel dat verder is aangescherpt.

Es ist erforderlich, die Rechte der Passagiere im Hinblick auf Ausgleichszahlungen bei einer abgelehnten Beförderung infolge Überbuchung zu verstärken. Die Kommission beabsichtigt deshalb, ihren Vorschlag zur Ergänzung der bestehenden Regeln fallen zu lassen und die alten Regeln durch neue strengere Regeln zu ersetzen.


In het voorstel worden schadeloosstelling vanwege een fout en prijsverlaging als oplossing in geval van niet-nakoming onder dezelfde regeling gevat.

In dem Vorschlag sind dieselben Bestimmungen für Entschädigungen aufgrund von Fehlern und Preisminderungen aufgrund von Mängeln vorgesehen.


Een instapweigering kan voorkomen vanwege een overboeking, maar ook om andere operationele redenen, zoals ook het Hof bevestigd heeft.

Nichtbeförderung kann wegen eines überbuchten Fluges vorkommen, jedoch auch andere betriebliche Gründe haben, wie der Gerichtshof bestätigte.


13. is geschokt door de berichten over wijdverbreide corruptie en gebrek aan transparantie, de gedwongen verhuizing van burgers zonder schadeloosstelling, de precaire leef- en werkomstandigheden van migrerende werknemers en de dramatische vernietiging van het milieu, vooral in gebieden die tot werelderfgoedlocaties zijn uitgeroepen, vanwege de bouw van Olympische faciliteiten;

13. äußert sich entsetzt über Berichte über die weite Verbreitung der Korruption und den Mangel an Transparenz, die Zwangsumsiedlung von Bürgern, die nicht entschädigt werden, die unsicheren Arbeits- und Lebensbedingungen der eingewanderten Arbeiter und die dramatischen Umweltzerstörungen durch die Errichtung der Anlagen für die Olympischen Spiele, insbesondere in Gebieten, die zu Welterbestätten erklärt worden sind;


Op dit moment zijn er verschillende Europese regelingen met betrekking tot de volgende situaties: schadeloosstelling en repatriëring van consumenten bij faillissement van bedrijven die pakketreizen organiseren; aansprakelijkheid van luchtvervoerders bij ongevallen en compensatieregelingen voor passagiers; compensatie voor en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering of bij annulering of langdurige vertraging van vluchten.

Es gibt mehrere europäische Rechtsakte, die folgende Situationen regeln: Entschädigung und Rückführung der Verbraucher bei Insolvenz des Pauschalreiseveranstalters; Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen sowie Modalitäten für die Entschädigung der Fluggäste; Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder großer Verspätung von Flügen.


Wat de schadeloosstelling voor instapweigering vanwege overboeking betreft, dienen de rechten van de passagiers te worden uitgebreid; de Commissie is voornemens om haar voorstel om de bestaande voorschriften te wijzigen ingetrokken en wil dat vervangen door een voorstel dat verder is aangescherpt.

Es ist erforderlich, die Rechte der Passagiere im Hinblick auf Ausgleichszahlungen bei einer abgelehnten Beförderung infolge Überbuchung zu verstärken. Die Kommission beabsichtigt deshalb, ihren Vorschlag zur Ergänzung der bestehenden Regeln fallen zu lassen und die alten Regeln durch neue strengere Regeln zu ersetzen.


3. De Commissie staat op het punt maatregelen te bestuderen in verband met schadeloosstelling van pluimveehouders die niet rechtstreeks zijn getroffen, maar wel verlies lijden vanwege de handelsbeperkingen en de daling van het verbruik; zij zal zo spoedig mogelijk voorstellen aan de deskundigen voorleggen.

3. Die Kommission muss Maßnahmen für Entschädigungen an Tierhalter, die nicht unmittelbar betroffen sind, aber auf Grund der Handelseinschränkungen und der Konsumeinbrüche Verluste erleiden, prüfen und den Experten so bald wie möglich entsprechende Vorschläge unterbreiten.


Aangezien de doelstelling, namelijk het vergemakkelijken van de toegang van slachtoffers van misdrijven tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties, vanwege de grensoverschrijdende elementen niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en vanwege de omvang of de effecten van de actie beter op communautair niveau kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap maatregelen treffen in overeenstemming met het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subs ...[+++]

Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich den Opfern von Straftaten in grenzüberschreitenden Fällen leichter Zugang zur Entschädigung zu verschaffen, wegen der grenzüberschreitenden Komponente auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher wegen des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 EG-Vertrag niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


Aangezien de doelstelling, namelijk het vergemakkelijken van de toegang van slachtoffers van misdrijven tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties, vanwege de grensoverschrijdende elementen niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt en vanwege de omvang of de effecten van de actie beter op communautair niveau kan worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap maatregelen treffen in overeenstemming met het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subs ...[+++]

Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich den Opfern von Straftaten in grenzüberschreitenden Fällen leichter Zugang zur Entschädigung zu verschaffen, wegen der grenzüberschreitenden Komponente auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher wegen des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 EG-Vertrag niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


De regering achtte deze optie niet realiseerbaar vanwege te weinig ondersteuning door de National Farmers' Union en de levensmiddelenhandel (de weerstand tegen vaccinaties was bij een aantal boeren blijkbaar gebaseerd op de onjuiste veronderstelling dat er geen EU-schadeloosstelling voor de mogelijke waardevermindering van gevaccineerde dieren beschikbaar was).

Die Regierung hielt diese Option wegen fehlender Unterstützung durch die National Farmers' Union und den Lebensmittelhandel nicht für umsetzbar (der Widerstand gegen Impfungen war bei einigen Landwirten offenbar durch die irrige Vorstellung begründet, dass es keine EU-Entschädigungen für die mögliche Wertminderung geimpfter Tiere gebe).


w