Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Gerechtelijke scheiding
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Naad op scheiding tussen hals en ring
Scheiding
Scheiding tussen de bytes
Scheiding tussen kerk en staat
Scheiding van goederen
Scheiding van tafel en bed

Vertaling van "scheiding is tussen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


scheiding tussen kerk en staat

Trennung von Kirche und Staat


scheiding tussen het beheer van de infrastructuur en de vervoersactiviteit

Trennung zwischen dem Betrieb der Infrastruktur und der Erbringung von Verkehrsleistungen


naad op scheiding tussen hals en ring

Naht am Halsausschluss




Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

Business-to-Consumer | Business-to-Customer


gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]

gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]


balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]




verzoekschrift tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed

Antrag auf Ehescheidung oder auf Trennung von Tisch und Bett
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wetgever heeft integendeel een duidelijke scheiding gemaakt tussen, enerzijds, artikel 19bis-11, § 1, van de wet van 21 november 1989, waar de gevallen worden opgesomd waarin dat Fonds dient op te treden, waaronder het geval waarin het voertuig dat het ongeval heeft veroorzaakt niet geïdentificeerd is, en, anderzijds, artikel 19bis-11, § 2, waarin een vergoedingsplicht wordt opgelegd aan de verzekeraars bij een ongeval waarbij meerdere voertuigen zijn betrokken en niet kan worden vastgesteld wie het ongeval heeft veroorzaakt.

Der Gesetzgeber hat hingegen deutlich unterschieden zwischen einerseits Artikel 19bis-11 § 1 des Gesetzes vom 21. November 1989, in dem die Fälle aufgezählt werden, in denen der Fonds auftreten muss, darunter der Fall, in dem das Fahrzeug, das den Unfall verursacht hat, nicht identifiziert wurde, und andererseits Artikel 19bis-11 § 2, in dem den Versicherern eine Entschädigungspflicht auferlegt wird bei einem Unfall, an dem mehrere Fahrzeuge beteiligt sind und bei dem nicht festgestellt werden kann, wer den Unfall verursacht hat.


Er zal ook een duidelijke scheiding zijn tussen de publieke taken en de commerciële activiteiten van de RTBF.

Es wird eine klare Trennung zwischen den kommerziellen und den öffentlich-rechtlichen Tätigkeiten der RTBF erfolgen.


De scheiding tussen « het hart van de gevangenis » (ibid., p. 50) en de zittingszaal van de gevangenis, die zich bevindt in het administratieve gedeelte van de gevangenis, waarborgt dat er geen twijfel ontstaat omtrent het vermoeden van onschuld of de objectieve onpartijdigheid van de strafuitvoeringskamer die zetelt in de gevangenis.

Die Trennung zwischen dem « Inneren des Gefängnisses » (ebenda, S. 50) und dem Sitzungssaal des Gefängnisses, der im administrativen Teil des Gefängnisses vorgesehen ist, gewährleistet, dass kein Zweifel in Bezug auf die Unschuldsvermutung oder die objektive Unparteilichkeit der Strafvollstreckungskammer, die im Gefängnis tagt, entsteht.


Het Comité constateert dat het decentralisatieproces spaak loopt, omdat er geen duidelijke scheiding bestaat tussen de bevoegdheden van de lokale overheden en de centrale overheid. De overlapping van de bevoegdheden van de verschillende bestuursniveaus is bovendien niet goed voor de kwaliteit van de openbare dienstverlening. Het Comité hoopt dat de daartoe ingezette hervormingen zullen zorgen voor een beter evenwicht tussen de beschikbare middelen en de toegekende bevoegdheden. Een absolute voorwaarde voor het toekennen van bevoegdhed ...[+++]

betont, dass das Fehlen einer klaren Abgrenzung der Befugnisse der lokalen und zentralen Behörden den Dezentralisierungsprozess behindert und die Überschneidung der Zuständigkeiten auf den verschiedenen Verwaltungsebenen die Qualität der öffentlichen Dienste beeinträchtigt. Der Ausschuss hofft, dass mit den diesbezüglichen Reformen eine den übertragenen Befugnisse angemessene Mittelausstattung gewährleistet wird. Er verweist darauf, dass die Übertragung von Befugnissen an die lokalen Gebietskörperschaften nur in einem Rahmen möglich ist, in dem alle Parteien gleichgestellt, die Kosten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de beoordeling van de staatssteun door de Commissie moet er een duidelijke en precieze omschrijving voorhanden zijn van de publieke taak en moet er een duidelijke en passende scheiding zijn tussen de activiteiten in het kader van de openbare dienst en de activiteiten die daarbuiten vallen, daaronder begrepen een duidelijke boekhoudkundige scheiding.

Damit die Kommission die beihilferechtliche Prüfung durchführen kann, müssen eine klare und genaue Definition des öffentlich-rechtlichen Auftrags und eine klare und angemessene Trennung zwischen öffentlich-rechtlichen Tätigkeiten und sonstigen Tätigkeiten einschließlich klar getrennter Buchführung vorliegen.


Daartoe is een functionele scheiding nodig tussen de nationale regelgevers en de dienstenleveranciers.

Zu diesem Zweck ist eine funktionelle Trennung zwischen den nationalen Regulierern und den Flugsicherungsdienstleistern nötig.


moet er een juridische scheiding bestaan tussen de instelling die de pensioenregeling beheert en de organisatie die bijdragen aan de instelling betaalt, zodat in geval van insolventie de bescherming gewaarborgd is;

Es müsste rechtlich zwischen der das Altersversorgungssystem betreibenden Einrichtung und der Stelle, die Beiträge an die Einrichtung leistet, unterschieden werden, so dass im Falle von Insolvenz ein Schutzmechanismus greift.


Het voorstel voert een gezondere scheiding in tussen controleurs en gecontroleerden, in het bijzonder wanneer het gaat om interne onderzoeken.

Auch sieht der Vorschlag eine schärfere Trennung zwischen Kontrolleuren und Kontrollierten insbesondere bei internen Untersuchungen vor.


7.4. Er wordt geen scheiding verkregen tussen 4-hydroxybenzoëzuur en methylparaben, evenmin als tussen benzylparaben en ethylparaben.

7.4. Keine Trennung erreicht man für 4-Hydroxybenzoesäure und Methylparaben bzw. für Benzylparaben und Ethylparaben.


Als eerste fase wordt in deze nieuwe strategie echter een plan voorgesteld om de spoorwegen van de Unie in vier stappen weer nieuw leven in te blazen: in de eerste plaats moet er een duidelijker scheiding komen tussen de financiële verantwoordelijkheid van de staat en die van de spoorwegen om de schuldenlast van de spoorwegen te verlichten en een onafhankelijk financieel beheer mogelijk te maken.

Zunächst wird in der Strategie ein Vierstufen-Plan zur Revitalisierung der Eisenbahnen in der Union vorgeschlagen: 1. Klare Trennung der finanziellen Verantwortlichkeit von Staat und Eisenbahngesellschaft zur Erleichterung der Schuldenlast der Eisenbahnen und zur Ermöglichung eines unabhängigen Finanzmanagements.


w