4. is overtuigd van de dringende noodzaak tot invoering van de grondbeginselen van een modern industriebeleid dat moet worden gebaseerd op de volledige bescherming van de industriële en intellectuele eigendomsrechten, milieuvriendelijke kleine en middelgrote ondernemingen en de uitvoering van de liberalisering van de telecommunicatiemarkt, gecombineerd met de oprichting van een regelgevend orgaan, waarbij het accent moet worden gelegd op de scheiding van regelgevende bevoegdheden en eigendom;
4. ist überzeugt, dass dringend die Grundprinzipien einer modernen Industriepolitik, die auf dem uneingeschränkten Schutz der industriellen und geistigen Rechte beruht, sowie ein geeignetes Umfeld zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen geschaffen werden müssen und dass die Liberalisierung des Telekommunikationsmarkts umgesetzt und gleichzeitig eine Regulierungsbehörde eingerichtet werden muss; meint, dass dabei Wert auf die Trennung der Regulierungskompetenzen von den Eigentümerrechten gelegt werden muss;