Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schengen-acquis volledig uitvoeren » (Néerlandais → Allemand) :

Meer in het bijzonder moeten de kandidaat-lidstaten het Schengen -acquis volledig in eigen wetgeving omzetten.

Insbesondere die Beitrittsländer sind zur vollständigen Umsetzung des Schengen -Besitzstands verpflichtet.


Deze twee verordeningen zijn gebaseerd op het feit dat Griekenland en Italië lidstaten zijn die het Schengen-acquis volledig uitvoeren en derhalve volledig participeren in het visumbeleid van de Gemeenschap.

Diese beiden Verordnungen stützen sich auf die Tatsache, dass Griechenland und Italien Mitgliedstaaten sind, die den Schengen-Besitzstand in vollem Umfang realisieren und somit uneingeschränkt an der Visapolitik der Gemeinschaft teilnehmen.


Om al deze redenen is het thans noodzakelijk om deze beschikking aan te nemen, op grond waarvan de lidstaten die het Schengen-acquis volledig uitvoeren en nieuwe lidstaten door Zwitserland en Liechtenstein afgegeven verblijfstitels eenzijdig kunnen erkennen met het oog op doorreis over hun grondgebied.

Aus all den oben genannten Gründen ist es nunmehr zwingend erforderlich, diese Entscheidung anzunehmen, die es denjenigen Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden, sowie neuen Mitgliedstaaten ermöglicht, von der Schweiz und von Liechtenstein ausgestellte Aufenthaltserlaubnisse für die Zwecke der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig anzuerkennen.


Het onderhavige voorstel zal het voor lidstaten die het Schengen-acquis volledig toepassen, met inbegrip van de derde landen die worden betrokken bij het Schengen-acquis en die het volledig toepassen (zoals Noorwegen en IJsland) en nieuwe lidstaten mogelijk maken om de controle aan de buitengrenzen te vereenvoudigen door verblijfstitels afgegeven door Zwitserland en Liechtenstein eenzijdig te erkennen met het oog op doorreis over hun grondgebied.

Der vorliegende Vorschlag ermöglicht es Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden, sowie denjenigen Drittländern, die dem Schengen-Besitzstand assoziiert sind und ihn vollständigen anwenden (wie etwa Norwegen und Island), und den neuen Mitgliedstaaten, die Kontrollen an den Außengrenzen zu vereinfachen, indem von der Schweiz und Liechtenstein ausgestellte Aufenthaltserlaubnisse für den Zweck der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig anerkannt werden.


Wat betreft verblijfstitels die zijn afgegeven door Zwitserland en Liechtenstein is het de lidstaten die het Schengen-acquis volledig toepassen op grond van datzelfde Schengen-acquis niet toegestaan om deze te erkennen met het oog op doorreis naar het Schengen-grondgebied.

Was von der Schweiz und von Liechtenstein ausgestellte Aufenthaltserlaubnisse betrifft, so dürfen Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand in vollem Umfang umsetzen, gemäß dem Schengen-Besitzstand in seiner derzeitigen Form diese nicht für den Zweck der Durchreise durch den Schengen-Raum anerkennen.


Het huidige Schengen-acquis legt het beginsel vast van de wederzijdse erkenning, met het oog op een kort verblijf of een doorreis, van eenvormige visa, van visa voor verblijf van langere duur en van verblijfstitels die zijn afgegeven door lidstaten die het Schengen-acquis volledig toepassen.

Zum derzeitigen Schengen-Besitzstand gehört der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung des einheitlichen Visums, der Visa für einen langfristigen Aufenthalt und der Aufenthaltserlaubnisse, die von einem Mitgliedstaat ausgestellt worden sind, der den Schengen-Besitzstand für die Zwecke der Durchreise und des kurzfristigen Aufenthalts in vollem Umfang umsetzt.


Indien deze optie wordt beoordeeld als in overeenstemming met Schengen, gelden dezelfde regels na de afschaffing van de controles aan de binnengrenzen, zodat er geen belemmeringen zijn voor de volledige toepassing van het Schengen-acquis door Litouwen.

Sobald diese Vorschriften als Schengen-konform genehmigt sind, gelten sie auch nach Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen und stuenden einem Antrag Litauens auf volle Schengen-Mitgliedschaft nicht entgegen.


De EU moet het Russische voorstel voor doorreis per trein welwillend bekijken, zodat zij een goed gefundeerd besluit kan nemen over de verenigbaarheid van dat voorstel met het Schengen-acquis en de gevolgen ervan voor de volledige toepassing van Schengen door Litouwen.

Die EU sollte an den Vorschlag der russischen Seite zu Transitzügen mit Aufgeschlossenheit herangehen und einen gut fundierten Beschluss über die Vereinbarkeit des Vorschlags mit dem Schengener Abkommen und seine Konsequenzen für den Antrag Litauens auf volle Teilnahme am Schengener Abkommen ausarbeiten.


Dit betekent dat het Schengen-acquis zoals vervat in artikel 8 van het Protocol van Schengen volledig moet worden aanvaard. Tevens dienen de kandidaat-landen gedetailleerde actieplannen in te dienen voor de tenuitvoerlegging van het Schengen-acquis.

Dazu gehört auch die vollständige Anerkennung des Schengen-Besitzstands gemäß Artikel 8 des Schengen-Protokolls; die Beitrittsländer müssen außerdem detaillierte nationale Aktionspläne zur Umsetzung des Schengen-Besitzstands ausarbeiten.


Voorts heeft de Europese Raad opgeroepen tot nauwere samenwerking tussen de lidstaten en bevestigd dat nieuwe lidstaten het desbetreffende acquis volledig dienen te aanvaarden, met inbegrip van de normen die tot stand zijn gekomen in het kader van de samenwerking op basis van het akkoord van Schengen [4].

Zudem ersuchte der Rat um engere Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten und bestätigte die Anforderung an neue Mitgliedstaaten, den einschlägigen gemeinschaftlichen Besitzstand vollumfänglich anzuerkennen, einschließlich der im Rahmen der Schengen-Kooperation gesetzten Normen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schengen-acquis volledig uitvoeren' ->

Date index: 2023-05-18
w