Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Schengen
GVI
Gemeenschappelijke visuminstructie
SUO
Schengen Akkoord
Schengen Uitvoeringsovereenkomst
Schengen-Akkoord
Schengenakkoord
Schengenovereenkomst
Schengenuitvoeringsovereenkomst

Traduction de «schengen-akkoord waarin » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Schengen-Akkoord

Schengen-Abkommen | Schengener Abkommen


Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen | Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen | Schengenovereenkomst | Schengenuitvoeringsovereenkomst | SUO [Abbr.]

Schengener Durchführungsübereinkommen | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | SDÜ [Abbr.]


Schengen Uitvoeringsovereenkomst | Overeenkomst ter uitvoering van het te Schengen gesloten akkoord [ SUO ]

Schengener Durchführungsübereinkommen (1) | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 (2) | Durchführungsübereinkommen (3)


Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen | Akkoord van Schengen | Schengenakkoord

Schengener Übereinkommen | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen | SÜ [Abbr.]




Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist


gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]

Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Op grond van artikel 17, lid 3, onder a), van de Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 gesloten Akkoord van Schengen werd in de besluiten SCH/Com-ex (98)56 en SCH/Com-ex (99)14 het handboek vastgesteld met reisdocumenten welke recht geven op overschrijding der buitengrenzen en waarin een visum kan worden aangebracht.

(1) Auf der Grundlage von Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe a des Übereinkommens zur Durchführung des Schengener Übereinkommens vom 14. Juni 1985 wurde mit den Beschlüssen SCH/Com-ex (98)56 und SCH/Com-ex (99)14 ein Handbuch visierfähiger Reisedokumente geschaffen, die den Inhaber zum Überschreiten der Außengrenzen berechtigen.


Overeenkomstig de Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 gesloten Akkoord van Schengen werd in de besluiten SCH/Com-ex (98)56 en SCH/Com-ex (99)14 het handboek vastgesteld met reisdocumenten welke recht geven op overschrijding der buitengrenzen en waarin een visum kan worden aangebracht.

Gemäß dem Übereinkommen zur Durchführung des Schengener Übereinkommens vom 14. Juni 1985 wurde mit den Beschlüssen SCH/Com-ex (98)56 und SCH/Com-ex (99)14 ein Handbuch visierfähiger Reisedokumente geschaffen, die den Inhaber zum Überschreiten der Außengrenzen berechtigen.


Het Verenigd Koninkrijk heeft als tegenprestatie voor zijn akkoord wijzigingen geëist van de twee protocollen waarin de speciale positie wordt erkend van het Verenigd Koninkrijk en Ierland (dat gezien de inhoud van de bijzondere akkoorden op dit gebied tussen deze twee lidstaten, in zekere zin verplicht is om het Verenigd Koninkrijk te volgen) inzake het creëren van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en in het bijzonder de ontwikkeling van het Schengen-acquis.

Als Gegenleistung für seine Zustimmung hat das Vereinigte Königreich nämlich Änderungen der beiden Protokolle verlangt, die die Besonderheit der Situation des Vereinigten Königreichs und Irlands (das aufgrund des Inhalts der zwischen den beiden Mitgliedstaaten in diesem Bereich bestehenden Sondervereinbarungen in gewisser Weise verpflichtet ist, dem Vereinigten Königreich zu folgen) bezüglich des Ausbaus des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und insbesondere in Bezug auf die Maßnahmen zur Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands anerkennen.


13. De draagwijdte van dit beginsel is verduidelijkt in twee belangrijke arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen[9], die betrekking hadden op de artikelen 54 tot en met 58 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord, waarin dit beginsel reeds is neergelegd en de toepassing ervan is geregeld.

13. Dieser Grundsatz wurde in zwei wegweisenden Urteilen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften[9] anhand des Schengener Durchführungsübereinkommens, das sich in seinen Artikeln 54 bis 58 mit diesem Grundsatz auseinander setzt, inhaltlich präzisiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. De draagwijdte van dit beginsel is verduidelijkt in twee belangrijke arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen[9], die betrekking hadden op de artikelen 54 tot en met 58 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengen-akkoord, waarin dit beginsel reeds is neergelegd en de toepassing ervan is geregeld.

13. Dieser Grundsatz wurde in zwei wegweisenden Urteilen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften[9] anhand des Schengener Durchführungsübereinkommens, das sich in seinen Artikeln 54 bis 58 mit diesem Grundsatz auseinander setzt, inhaltlich präzisiert.


36. dringt er opnieuw bij Rusland op aan om het recentelijk gesloten grensakkoord met Estland te ratificeren en het grensakkoord met Letland onverwijld te ondertekenen en te ratificeren; is van oordeel dat een definitieve afbakening van alle grenzen tussen de nieuwe EU-lidstaten en Rusland en de sluiting van een wedertoelatingsovereenkomst voorafgaande voorwaarden zijn voor de ondertekening van een akkoord tussen de EU en Rusland voor een gemakkelijker verlening van visa; is ook van mening dat, zodra Rusland zal hebben voldaan aan alle noodzakelijke voorwaarden die de EU heeft gesteld in een duidelijk actieplan, ...[+++]

36. fordert Russland erneut auf, das vor kurzem unterzeichnete Grenzabkommen mit Estland zu ratifizieren sowie das Grenzabkommen mit Lettland unverzüglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren; vertritt die Ansicht, dass die endgültige Festlegung der Grenzen zwischen den neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Russland und der Abschluss eines Rückübernahmeabkommens unabdingbare Voraussetzungen für die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und Russland über Visaerleichterungen sind und dass die Europäische Union, sobald Russland alle notwendigen Bedingungen, die von der Europäischen Union in einem Aktionsplan mit konkreten Maßnahmen vorgelegt werden, erfüllt hat, das russische Ziel einer vereinfachten Visaregelun ...[+++]


31. dringt er opnieuw bij Rusland op aan om het grensgeschil met Estland en Letland op een faire en onpartijdige manier te regelen en de grensakkoorden met deze landen onverwijld te ondertekenen en te ratificeren; is van oordeel dat een definitieve afbakening van alle grenzen tussen de nieuwe EU-lidstaten en Rusland en de sluiting van een wedertoelatingsovereenkomst voorafgaande voorwaarden zijn voor de ondertekening van een akkoord tussen de EU en Rusland voor een gemakkelijker verlening van visa; is ook van mening dat, zodra Rusland zal hebben voldaan aan alle noodzakelijke voorwaarden die de EU heeft gesteld in een duidelijk actieplan, waarin concrete maatregele ...[+++]

31. fordert Russland erneut auf, die Grenzfragen mit Estland und Lettland förmlich und gerecht zu klären und die Grenzabkommen mit diesen Ländern unverzüglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren; vertritt die Ansicht, dass die endgültige Festlegung der Grenze zwischen der EU und Russland und der Abschluss eines Rückübernahmeabkommens unabdingbare Voraussetzungen für die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der EU und Russland über Visaerleichterungen sind und dass die EU, sobald Russland alle notwendigen Bedingungen, die ihm von der EU in einem Aktionsplan mit konkreten Maßnahmen vorgelegt werden, erfüllt hat, das russische Ziel einer vereinfachten Visaregelung mit dem Schengen-Gebiet ...[+++]


De verzoekende partijen analyseren in ondergeschikte orde het geval waarin het Hof zou oordelen dat de artikelen 6, 7, 3°, en 55 van de wet van 15 juli 1996 een opgelegde uitvoering vormen van de artikelen 5.1.c), 5.2, 5.1.e), 19, 20, 21, 23 en 26.1.a) van de Overeenkomst van 19 juni 1990 ter uitvoering van het akkoord van Schengen van 14 juni 1985.

Hilfsweise analysieren die klagenden Parteien den Fall, in dem der Hof davon ausgehen würde, dass die Artikel 6, 7 Nr. 3 und 55 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 eine auferlegte Ausführung der Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe c, 5 Absatz 2, 5 Absatz 1 Buchstabe e, 19, 20, 21 und 23 und 26 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens vom 19. Juni 1990 zur Durchführung des Schengener Abkommens vom 14. Juni 1985 darstellten.


Voorts hebben de ministers in Madrid reeds verklaard dat aan vier van de zeven voorafgaande voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van het Akkoord thans is voldaan. - asiel : de ministers hebben de uitvoeringsmaatregelen van het hoofdstuk "asiel" goedgekeurd; bovendien is de tekst vastgesteld van een protocol waarin wordt bepaald dat dit hoofdstuk zal worden vervangen door de Overeenkomst van Dublin, zodra deze in werking treedt; - luchthavens : wat de luchthavens betreft, waar de infrastructuuraanpassingen op 1 december 1993 niet geheel zullen zijn voltooid, is een akkoord bereikt over de tussentijdse toepassing van een gemengd stelsel ...[+++]

Darüber hinaus haben die Minister erklärt, daß nunmehr vier der sieben Voraussetzungen für die Anwendung des Übereinkommens erfüllt sind: - Asyl: Die Minister haben die Durchführungsmaßnahmen des Kapitels über Asyl angenommen und den Wortlaut eines Protokolls festgelegt, wonach dieses Kapitel durch das Dubliner Übereinkommen ersetzt werden soll, sobald letzteres in Kraft tritt. - Flughäfen: Es wurde vereinbart, auf den Flughäfen, deren Abfertigungs- anlagen bis 1. Dezember 1993 noch nicht vollständig umgestellt sind, ein Mischsystem (Infrastruktur- und Verfahrensmaßnahmen) anzuwenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schengen-akkoord waarin' ->

Date index: 2022-06-18
w