Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden
Schengengebied
Schengenruimte
Zeeverbinding binnen het Schengengebied

Traduction de «schengengebied mogen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zeeverbinding binnen het Schengengebied

Binnenfährverbindung




regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Devisenbelassung | Devisenbelassungsverfahren


Verdrag betreffende de leeftijd waarop kinderen mogen worden toegelaten tot arbeid in de landbouw

Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met het systeem zou voor alle niet-visumplichtige onderdanen van derde landen worden bepaald of zij naar het Schengengebied mogen reizen en of die reis een veiligheids- of migratierisico inhoudt.

ETIAS würde über die Berechtigung zur Einreise in den Schengen-Raum aller nicht visumspflichtigen Drittstaatsangehörigen entscheiden sowie darüber, ob diese Einreise ein Sicherheits- oder Migrationsrisiko darstellt.


Het systeem moet gelden voor alle derdelanders die voor een kort verblijf van ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen naar het Schengengebied mogen komen.

In dem System sollen alle Nicht-EU-Bürger registriert werden, die für einen Kurzaufenthalt (von höchstens 90 Tagen in einem Zeitraum von 180 Tagen) in den Schengen-Raum einreisen dürfen.


zullen de veiligheid en toegankelijkheid van het systeem worden verbeterd. Agenten op het terrein krijgen eenvormige voorschriften over hoe zij SIS-gegevens op een veilige manier moeten verwerken. De bedrijfscontinuïteit voor eindgebruikers wordt verzekerd; zal de gegevensbescherming worden verhoogd door extra beveiligingen in te bouwen. De verzameling en verwerking van en de toegang tot gegevens worden tot het strikt noodzakelijke beperkt. De EU-wetgeving en de grondrechten, waaronder het recht op een doeltreffende voorziening in rechte, zullen ten volle worden geëerbiedigd; zal de informatie-uitwisseling en samenwerking tussen de lidstaten worden verbeterd door de invoering van een nieuwe berichtencategorie: “onbekende gezochte personen ...[+++]

die Sicherheit und Zugänglichkeit des Systems verbessern, indem einheitliche Anforderungen für Beamte vor Ort festgelegt werden, wie SIS-Daten auf sichere Weise zu verarbeiten sind und wie die Aufrechterhaltung des Betriebs für die Endnutzer sichergestellt werden kann; den Datenschutz durch die Einführung zusätzlicher Vorkehrungen stärken, die dafür sorgen sollen, dass die Erhebung und Verarbeitung von Daten sowie der Zugang dazu unter uneingeschränkter Achtung des EU-Rechts und der Grundrechte, einschließlich des Rechts auf einen wirksamen Rechtsbehelf, auf das unbedingt erforderliche Maß beschränkt sind; den Informationsaustausch und ...[+++]


Uw vingerafdrukken mogen ook worden gecontroleerd met behulp van het visuminformatiesysteem (VIS); dat is een gegevensbank met informatie over in het Schengengebied afgegeven visa.

Ihre Fingerabdrücke können auch mit dem Visa-Informationssystem (VIS) abgeglichen werden. Das ist eine Datenbank mit Informationen über die Erteilung von Visa innerhalb des Schengen-Raums.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de situatie die ontstaat als gevolg van vertraging bij de afgifte van verblijfstitels na aankomst ten dele te verhelpen, werd in 2001 het D+C-visum ingevoerd, waardoor houders van een door een lidstaat afgegeven D-visum voor verblijf van langere duur zich vrij in het Schengengebied mogen verplaatsen gedurende de eerste drie maanden van de geldigheid van het D-visum, mits het is afgegeven overeenkomstig de regels die gelden voor visa voor kort verblijf (waaronder controle van de lijst van onderdanen van derde landen aan wie toegang kan worden geweigerd in het Schengeninformatiesysteem (SIS)).

Als Reaktion auf diese Situation wurde im Jahr 2001 die Verordnung Nr. 1091 angenommen, durch die Visa der Kategorie D+C eingeführt wurden und den Inhabern eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt der Kategorie D gestattet wurde, sich im Schengen-Gebiet während der ersten drei Monate der Gültigkeit dieses Visums frei zu bewegen, sofern es im Einklang mit den für Visa für den kurzfristigen Aufenthalt geltenden Regelungen (einschließlich des Abrufs der Eintragungen im SIS zum Zwecke der Einreiseverweigerung) erteilt wurde.


We mogen echter geen nieuwe criteria bedenken voor toetreding tot het Schengengebied en we mogen de zekerheid dat een land wordt opgenomen in dat gebied zodra aan de huidige criteria is voldaan, niet ondermijnen.

Wir dürfen jedoch keine neuen Kriterien für den Beitritt zum Schengen-Raum erfinden, und wir dürfen die Gewissheit nicht untergraben, dass ein Staat Teil dieses Raumes wird, sobald er die aktuellen Kriterien erfüllt.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, morgen stemmen wij over de vraag of Bulgarije en Roemenië mogen toetreden tot het Schengengebied.

– (SV) Herr Präsident! Morgen werden wir darüber abstimmen, ob wir es Bulgarien und Rumänien erlauben, dem Schengen-Raum beizutreten.


– (RO) Mevrouw de Voorzitter, de uitzonderlijke migratiestromen, zoals die vanuit het zuidelijke Middellandse Zeegebied, mogen geen bedreiging vormen voor het Schengengebied.

– (RO) Frau Präsidentin! Die außergewöhnlichen Migrantenströme, wie die aus dem südlichen Mittelmeerraum, dürfen den Schengen-Raum nicht bedrohen.


De invoering van SIS II zal naar verwachting de veiligheid in de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht verhogen doordat personen tegen wie bijvoorbeeld een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, personen die niet mogen worden toegelaten tot het Schengengebied, of personen die om andere redenen worden gezocht (vermiste personen of getuigen) gemakkelijker kunnen worden geïdentificeerd, ongeacht de beschikbaarheid of de echtheid van de identiteitsdocumenten.

Es wird erwartet, dass sich die Sicherheit im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts durch die Einführung von SIS II erhöht, indem beispielsweise Personen, für die ein Europäischer Haftbefehl ausgestellt wurde, denen die Einreise in den Schengen-Raum verweigert wird oder die aus anderen ermittlungstechnischen Gründen (z.B. vermisste Personen oder Zeugen vor Gericht) gesucht werden, unabhängig vom Vorliegen oder von der Echtheit von Ausweispapieren identifiziert werden können.


op het vlak van de toepassing van met name richtlijn 64/221/EEG die uitdrukkelijk stelt dat persoonsgegevens m.b.t. een maatregel die binnen de werkingssfeer van de richtlijn valt en die niet meer geldig is of is ingetrokken, niet langer mogen worden bewaard en dat zulke gegevens niet op gemeenschappelijke lijsten mogen worden opgenomen of automatisch worden doorgegeven en dat de weigering van toegang tot het Schengengebied aan personen die Unieburger zijn of die het geworden zijn op basis van registratie in het SIS strijdig is met he ...[+++]

in Bezug auf die Anwendung der Vorschrift der Richtlinie 64/221/EWG , in der es ausdrücklich heißt, dass personenbezogene Daten, die eine Maßnahme betreffen, die in den Geltungsbereich der Richtlinie fällt und nicht mehr anwendbar oder abgeschafft ist, nicht mehr gespeichert werden dürfen, dass solche Daten nicht in gemeinsame Listen aufgenommen oder automatisch weitergeleitet werden dürfen, und dass das Gemeinschaftsrecht verletzt wird, wenn Personen, die Unionsbürger sind oder geworden sind, mit der Begründung eines Eintrags im SIS die Einreise in das Gebiet der Schengen-Staaten verweigert wird;




D'autres ont cherché : schengengebied     schengenruimte     zeeverbinding binnen het schengengebied     schengengebied mogen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schengengebied mogen' ->

Date index: 2022-10-12
w