Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op schragen opgelegde goot

Traduction de «schragen zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het recht om te eisen,dat bouwwerken van de buurman het eigen gebouw schragen

Anbaurecht


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· Doorgaan met mainstreaming van het industriële concurrentievermogen op andere beleidsterreinen om het concurrentievermogen van de Europese economie te schragen, gezien het grote aandeel van de concurrentiepositie van de industrie in de algemene concurrentiepositie van de Europese Unie.

· Die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie muss künftig verstärkt in anderen Politikbereichen im Sinne der Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft in der EU berücksichtigt werden, da die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie erheblich zur gesamten Wettbewerbsleistung der EU beiträgt.


Het is in het bijzonder van belang om de werkzaamheden voor de bankenunie af te ronden om de financiële integratie en de risicodeling via de financiële markten te schragen.

Insbesondere ist es wichtig, die bisherigen Arbeiten zur Bankenunion abzuschließen, um die Finanzintegration und die Risikoteilung durch die Märkte zu stärken.


De bankenunie werd opgericht om het vertrouwen in de deelnemende banken te schragen: een Europees depositoverzekeringsstelsel zal de bankenunie versterken, de bescherming van de depositohouders ondersteunen, de financiële stabiliteit versterken en de koppeling tussen de banken en hun overheden verder beperken.

Die Bankenunion wurde errichtet, um das Vertrauen in die teilnehmenden Banken zu stärken: Ein Europäisches Einlagensicherungssystem (European Deposit Insurance Scheme, kurz: EDIS) wird die Bankenunion unterstützen, den Einlegerschutz stärken, die Finanzstabilität erhöhen und die Verbindung von Banken und Staaten weiter lösen.


In het groenboek worden de volgende sleutelbeginselen vastgesteld die een kapitaalmarktenunie moeten schragen:

Das Grünbuch enthält folgende zentrale Grundsätze, auf denen die Kapitalmarktunion aufbauen sollte:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om deze ontwikkelingen te ondersteunen zal het EIT, op open en transparante wijze en in nauwe samenwerking met elke afzonderlijke KIG, adviseren over op maat gesneden medefinancieringsstrategieën die tegelijkertijd strategische activiteiten vanuit een EIT-gezichtspunt schragen, en deze medefinancieringsstrategieën formuleren.

Um diese Entwicklungen zu unterstützen, wird das EIT in auf klare, transparente Art und Weise und in enger Zusammenarbeit mit jeder einzelnen KIC über maßgeschneiderte Kofinanzierungsstrategien – die zugleich aus der EIT-Perspektive strategische Aktivitäten untermauern – beraten und sie festlegen.


Ten tweede houdt de dubbele toetsing in dat nationale autoriteiten die onderzoek doen naar misbruik zich in beginsel niet primair mogen richten op aanwijzingen van misbruik om hun aanvankelijke twijfels over het huwelijk in kwestie te schragen.

Zweitens sieht der Mechanismus vor, dass sich nationale Behörden bei ihren Untersuchungen zum Rechtsmissbrauch nicht grundsätzlich in erster Linie auf Hinweise, die ihren anfänglichen Verdacht bezüglich der betreffenden Eheschließung bestätigen, konzentrieren sollten.


Het programma zal de positie van de EU als wereldleider in de wetenschap schragen met een specifieke begroting van 24,6 miljard euro, inclusief een verhoging van het budget met 77% voor de uiterst succesvolle Europese Onderzoeksraad (ERC).

Unterstützt wird mit 24,6 Mrd. EUR die weltweit führende Stellung der EU in der Wissenschaft. Für den bereits sehr erfolgreichen Europäischen Forschungsrat (ERC) werden die Fördermittel um 77 % aufgestockt.


Beide initiatieven schragen de inspanningen van de Commissie om zich samen met de privésector te richten op sociale en milieuvraagstukken, met name in tijden van bezuinigingen.

Beide Initiativen untermauern die Anstrengungen der Kommission, vor allem in Zeiten knapper Kassen den Privatsektor in gesellschaftliche und ökologische Belange einzubinden.


Een groot aantal opgeleide gekwalificeerde onderzoekers is noodzakelijk om de wetenschap te bevorderen en de innovatie te schragen, maar ook een belangrijke factor om investeringen in onderzoek door openbare en particuliere entiteiten aan te trekken en gaande te houden.

Hoch qualifizierte Forscher in großer Zahl sind eine notwendige Voraussetzung, um die Wissenschaft voranzubringen und Innovationen zu unterstützen. Sie sind jedoch auch ein wichtiger Faktor dafür, dass Forschungsinvestitionen des öffentlichen Sektors und privater Einrichtungen angezogen und gehalten werden.


Deze steun vormt een essentieel onderdeel van het gezamenlijke optreden waartoe de Europese Unie op 6.12.93 heeft besloten ten einde de overgang van Zuid-Afrika naar een democratisch en multiraciaal land te schragen.

Diese Unterstützung ist eine wesentliche Komponente der gemeinsamen Aktion, die von der Europäischen Union am 6.12.93 beschlossen wurde, um bei der Umwandlung Südafrikas in ein demokratisches und multirassisches Land Hilfe zu leisten.




D'autres ont cherché : op schragen opgelegde goot     schragen zijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schragen zijn' ->

Date index: 2023-03-31
w