Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftelijk laten weten » (Néerlandais → Allemand) :

Verzoekende partij stelt in dit verband dat het niet tot de bestreden financiële correctie en tot de zaak betreffende het bestreden besluit zou zijn gekomen indien de Commissie vóór 8 augustus 2008 — de datum waarop verzoekende partij een wijziging van het herstructureringsplan betreffende het behoud van de silo’s heeft goedgekeurd — had geantwoord op de schriftelijke vraag van de verzoekende partij betreffende het behoud van bepaalde bouwwerken, indien deze instelling verordening (EG) nr. 968/2006 (1) had aangepast en aangevuld, indien zij na ontvangst van het bericht over de wijziging van het herstructureringsplan verzoekende partij op ...[+++]

Hierzu trägt die Klägerin vor, dass es nicht zu der beanstandeten finanziellen Berichtigung und zu der den angefochtenen Beschluss der Kommission betreffenden Rechtssache gekommen wäre, wenn die Kommission vor dem 8. August 2008 — dem Zeitpunkt, zu dem die Klägerin einer Änderung des Umstrukturierungsplans bezüglich der Beibehaltung der Silos zugestimmt habe — auf die schriftliche Anfrage der Klägerin bezüglich der Beibehaltung bestimmter Anlagen geantwort ...[+++]


Om de consument in staat te stellen het besluit van de betalingsdienstaanbieder aan te vechten, moet de betalingsdienstaanbieder de consument schriftelijk laten weten waarom de opening van een elementaire betaalrekening is geweigerd of waarom een elementaire betaalrekening is gesloten.

Damit der Verbraucher den Beschluss des Zahlungsdienstleisters in Frage stellen kann, sollte dieser den Verbraucher schriftlich über die Gründe für die Verwehrung oder Schließung eines Kontos mit grundlegenden Zahlungsfunktionen informieren.


Om de consument in staat te stellen het besluit van de betalingsdienstaanbieder aan te vechten, moet de betalingsdienstaanbieder de consument schriftelijk laten weten waarom de opening van een elementaire betaalrekening is geweigerd of waarom een elementaire betaalrekening is gesloten.

Damit der Verbraucher den Beschluss des Zahlungsdienstleisters in Frage stellen kann, sollte dieser den Verbraucher schriftlich über die Gründe für die Verwehrung oder Schließung eines Kontos mit grundlegenden Zahlungsfunktionen informieren.


Art. 3. Het personeelslid wordt via een dienstnota uitgenodigd om binnen dertig dagen schriftelijk te laten weten of hij kandidaat is voor een overplaatsing.

Art. 3 - Das Personalmitglied wird durch eine dienstliche Mitteilung aufgefordert, innerhalb von dreißig Tagen schriftlich mitzuteilen, ob es sich für die Übertragung bewirbt.


Art. 3. Het personeelslid wordt via een dienstnota uitgenodigd om binnen dertig dagen schriftelijk te laten weten of hij kandidaat is voor een overplaatsing.

Art. 3 - Das Personalmitglied wird durch eine dienstliche Mitteilung aufgefordert, innerhalb von dreißig Tagen schriftlich mitzuteilen, ob es sich für die Übertragung bewirbt.


De voorzitter van de FIFA, Joseph Blatter, heeft de Commissie rechten van de vrouw schriftelijk laten weten dat zijn organisatie niet verantwoordelijk is voor datgene wat buiten de stadions gebeurt.

FIFA-Präsident Joseph Blatter schrieb dem Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter, dass seine Organisation für das, was sich außerhalb der Stadien abspielt, keine Verantwortung trage.


Wanneer het debat met de Griekse autoriteiten is afgesloten, kan ik u schriftelijk laten weten om welke programma's het gaat, en in welke mate deze programma's worden getroffen.

Nach Abschluss der Beratungen mit den griechischen Behörden werde ich in der Lage sein, Ihnen schriftlich mitzuteilen, welche Programme in welchem Umfang betroffen sein werden.


De commissaris belast met de structuurfondsen en het regionaal beleid heeft naar aanleiding van dit voorstel voor een hervorming schriftelijk laten weten dat herprogrammering vrijwillig is en derhalve niet aan een lidstaat kan worden opgelegd en dat de Commissie niet over de wettelijke noch de morele grondslag beschikt om in 2002 overeenkomsten ongedaan te maken die zo moeizaam tot stand zijn gekomen en tot 31 december 2006 lopen.

Das für die Strukturfonds und die Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglied hat im Zusammenhang mit diesem Reformvorschlag selbst erklärt, dass die Neuprogrammierung freiwillig sei und daher einem Mitgliedstaat nicht aufgezwungen werden könne und dass die Kommission weder über die rechtliche noch moralische Grundlage verfüge, 2002 einige Vereinbarungen rückgängig zu machen, die nur mit großer Mühe zustande gekommen seien und die bis zum 31. Dezember 2006 gelten sollen.


1. Rekening houdend met het advies van Europol en het EWDD, kan de Raad bij meerderheid van de leden verlangen dat de risico’s, onder meer de gezondheids- en sociale risico’s die voortvloeien uit het gebruik of de vervaardiging van of de handel in een nieuwe psychoactieve stof, de betrokkenheid van de georganiseerde criminaliteit en de mogelijke gevolgen van controlemaatregelen, worden beoordeeld volgens de in de leden 2 tot en met 4 vastgelegde procedure, mits ten minste een kwart van zijn leden dan wel de Commissie de Raad schriftelijk heeft laten weten voorstander van een ...[+++]

(1) Der Rat kann mit der Mehrheit seiner Mitglieder unter Berücksichtigung der Empfehlungen von Europol und der EBDD verlangen, dass die mit dem Konsum, der Herstellung und dem illegalen Handel einer neuen psychoaktiven Substanz verbundenen Risiken, einschließlich der gesundheitlichen und sozialen Risiken, die Beteiligung der organisierten Kriminalität und die möglichen Folgen von Kontrollmaßnahmen nach dem in den Absätzen 2 bis 4 dargelegten Verfahren bewertet werden, sofern mindestens ein Viertel seiner Mitglieder oder die Kommission dem Rat schriftlich mitgeteil ...[+++]


Hoewel ANF Lingen de bevoegde diensten van het Directoraat Veiligheidscontrole heeft laten weten dat zij nieuwe interne beheers- en hanteringsvoorschriften wil gaan toepassen, en zij heeft toegezegd deze schriftelijk mede te delen, is de Commissie van mening dat de duur van de onderbeheerstelling dient te worden bepaald op vier maanden, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de naam van de persoon of de namen van de personen die voor deze taak is respectievelijk zijn aangewezen.

Obwohl ANF Lingen den zuständigen Stellen der Euratom-Sicherheitsüberwachung mitgeteilt hat, daß es neue interne Vorschriften für die Buchführung und Handhabung ausarbeiten und diese mitteilen werde, hält die Kommission es für angebracht, die Dauer der Übertragung der Verwaltung des Unternehmens auf vier Monate, gerechnet ab dem Tag der Mitteilung des/der Namen(s) der mit der Verwaltung beauftragten Person(en), festzusetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijk laten weten' ->

Date index: 2024-01-13
w