Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenvormige schriftelijke instructie
Ervoor zorgen dat de klantenservice goed verloopt
Gewone schriftelijke procedure
Klaar staan voor de gasten
Klantenservice verlenen
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden
Zorgen voor de klantenservice

Traduction de «schriftelijk verloopt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

schriftlicher Nachweis


ervoor zorgen dat de toezending van exploten snel verloopt

für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragen


ervoor zorgen dat de klantenservice goed verloopt | klaar staan voor de gasten | klantenservice verlenen | zorgen voor de klantenservice

Kundenberatung aufrechterhalten | professionellen Service sicherstellen | Kundenbetreuung pflegen | Kundinnen und Kunden betreuen


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

Anfragen schriftlich beantworten


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren








eenvormige schriftelijke instructie

einheitliche Ausschilderung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
...f van cassatie, omdat ze schriftelijk verloopt, beperkt is tot de rechtsmiddelen en uiterst technisch is. Het is ook zo dat de verplichting om een beroep te doen op een advocaat om een rechtsmiddel in te stellen niet nieuw is in ons recht. Nu reeds is het optreden van een advocaat vereist voor het instellen van cassatieberoep tegen een beslissing van de strafuitvoeringsrechtbank of tegen een beslissing van de Hoge Commissie tot bescherming van de maatschappij die de invrijheidstelling van een geïnterneerde belet. De aanvraag tot herziening van een in kracht van gewijsde gegane veroordeling is dan weer onontvankelijk indien bij het ver ...[+++]

...) der Konvention steht, wenn Rechtsuchende daran gehindert werden, im Rahmen eines Verfahrens vor der Strafkammer des französischen Kassationshofes das Wort zu ergreifen, denn dieses Verfahren ist schriftlich, auf die Rechtsmittel begrenzt und besonders technisch. Schließlich ist daran zu erinnern, dass die Verpflichtung, einen Rechtsanwalt in Anspruch zu nehmen, um ein Rechtsmittel einzulegen, nicht neu ist in unserem Recht. Bereits jetzt ist das Auftreten eines Rechtsanwalts erforderlich, um Kassationsbeschwerde gegen eine Entscheidung des Strafvollstreckungsgerichts oder gegen eine Entscheidung der Hohen Gesellschaftsschutzkommissi ...[+++]


De beslissing beschermt zijn/haar procedurele rechten en wordt rechtstreeks uitvoerbaar in het land van de partij die in het ongelijk is gesteld en in alle andere lidstaten van de EU. De procedure verloopt hoofdzakelijk schriftelijk, met gebruikmaking van standaardformulieren.

Das Urteil schützt die Verfahrensrechte der Verbraucher und ist im Land der unterlegenen Partei und in jedem anderen EU-Mitgliedstaat unmittelbar vollstreckbar.


De procedure verloopt schriftelijk, tenzij een mondelinge zitting door de rechtbank noodzakelijk wordt geacht.

Das Verfahren wird mit Hilfe standardisierter Formblätter rein schriftlich durchgeführt, es sei denn, das Gericht hält eine Anhörung für erforderlich.


Anderzijds is er de markt van traditionele kansspelen en sportweddenschappen, waar alles schriftelijk verloopt.

Auf der anderen Seite gibt es den Markt des traditionellen Glücksspiels und der traditionellen Sportwetten, der eher in schriftlicher Form abläuft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een maatregel die zou kunnen worden overwogen en die ook zou kunnen worden opgenomen in het rechtskader, is de vereiste dat migranten schriftelijk moeten verklaren dat zij vrijwillig zullen terugkeren naar hun land van herkomst zodra hun contract verloopt.

Eine Maßnahme, die in Betracht gezogen und in den rechtlichen Rahmen aufgenommen werden könnte, wäre die schriftliche Verpflichtung der Migranten, nach Auslaufen ihres Vertrags freiwillig in ihr Heimatland zurückzukehren.


Queiró (PPE-DE), schriftelijk (PT) Het toetredingsproces van Bulgarije, dat aan een individuele evaluatie moet worden onderworpen, verloopt in het tempo dat mag worden verwacht voor een land dat nog niet voldoet aan de voorwaarden die nodig zijn om de lidmaatschapsprocedure op gang te brengen.

Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Der Beitrittsprozess Bulgariens, der Gegenstand einer gesonderten Bewertung ist, macht die erwarteten Fortschritte.


Queiró (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Het toetredingsproces van Bulgarije, dat aan een individuele evaluatie moet worden onderworpen, verloopt in het tempo dat mag worden verwacht voor een land dat nog niet voldoet aan de voorwaarden die nodig zijn om de lidmaatschapsprocedure op gang te brengen.

Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Der Beitrittsprozess Bulgariens, der Gegenstand einer gesonderten Bewertung ist, macht die erwarteten Fortschritte.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Om de interne markt te kunnen voltooien zullen we ervoor moeten zorgen dat het betalingsverkeer efficiënter verloopt.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Die Notwendigkeit, den Binnenmarkt zu erweitern und zu vollenden, setzt eine zunehmende Wirksamkeit der Zahlungsverkehrsdienstleistungen voraus.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. - (PT) Om de interne markt te kunnen voltooien zullen we ervoor moeten zorgen dat het betalingsverkeer efficiënter verloopt.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Die Notwendigkeit, den Binnenmarkt zu erweitern und zu vollenden, setzt eine zunehmende Wirksamkeit der Zahlungsverkehrsdienstleistungen voraus.


het schriftelijke karakter van de procedure, met de mogelijkheid van mondelinge behandeling indien nodig; de termijnen voor specifieke fasen van de procedure om ervoor te zorgen dat ze snel en efficiënt verloopt. het gebruik van moderne telecommunicatietechnologie (bv. videoconferentie) op de terechtzittingen en bij de bewijsverkrijging procesvertegenwoordiging is niet verplicht; veroordeling van de in het ongelijk gestelde partij in de proceskosten is de algemene regel, maar die kosten moeten in verhouding staan tot het bedrag van de vordering; en toe ...[+++]

Das Verfahren für geringfügige Forderungen soll in erster Linie ein schriftliches Verfahren sein, wobei eine mündliche Verhandlung erforderlichenfalls vorgesehen werden sollte; für bestimmte Abschnitte des Verfahrens sollen Fristen angewandt werden, um ein beschleunigtes und wirksames Verfahren zu gewährleisten; bei den Verhandlungen und bei der Beweisaufnahme sollen moderne Kommunikationstechnologien (z.B. Video-Konferenz) gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften verwendet werden; die Rechtsvertretung soll nicht obligatorisch sein; in Bezug auf die Kosten sollte in der Regel die unterlegene Partei die Kosten des Verfahrens trag ...[+++]


w