Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Gewone schriftelijke procedure
Hoofdmijnopzichter
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Mijnopzichter
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn
Ploegbaas mijnbouw
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden
Teamleider in een mijn

Traduction de «schriftelijk − mijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

Ferngesteuerte Mine


schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

schriftlicher Nachweis


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

kein Wasser führendes Bergwerk




schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

Anfragen schriftlich beantworten


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen






hoofdmijnopzichter | teamleider in een mijn | mijnopzichter | ploegbaas mijnbouw

Aufseherin Bergbau | Grubenaufseher | Aufseher Bergbau | Aufsichtskraft in Bergwerken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
John Attard-Montalto, Louis Grech en Joseph Muscat (PSE), schriftelijk (MT) Mijn stem voor het verslag van Georgs Andrejevs over de bestrijding van hiv/aids in de Europese Unie en de naburige landen, 2006-2009, is een stem voor een samenhangende strategie gericht op de bestrijding van dit grote en tragische probleem.

John Attard-Montalto, Louis Grech und Joseph Muscat (PSE), schriftlich (MT) Mit meiner Ja-Stimme zu dem Bericht Andrejevs über die Bekämpfung von HIV/AIDS in der Europäischen Union und in den Nachbarländern (2006-2009) spreche ich mich für eine einheitliche Strategie zur Bewältigung eines derart umfassenden und tragischen Problems aus.


John Attard-Montalto, Louis Grech en Joseph Muscat (PSE ), schriftelijk (MT) Mijn stem voor het verslag van Georgs Andrejevs over de bestrijding van hiv/aids in de Europese Unie en de naburige landen, 2006-2009, is een stem voor een samenhangende strategie gericht op de bestrijding van dit grote en tragische probleem.

John Attard-Montalto, Louis Grech und Joseph Muscat (PSE ), schriftlich (MT) Mit meiner Ja-Stimme zu dem Bericht Andrejevs über die Bekämpfung von HIV/AIDS in der Europäischen Union und in den Nachbarländern (2006-2009) spreche ich mich für eine einheitliche Strategie zur Bewältigung eines derart umfassenden und tragischen Problems aus.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Mijn instemming met dit verslag heeft vooral betrekking op het hoofdstuk waarin de diagnose wordt gesteld.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Meine Unterstützung für den Bericht beruht im Wesentlichen auf der Diagnose, während mit der verordneten Medizin meines Erachtens ein Weg eingeschlagen wurde, der sich größtenteils als erfolglos erwiesen hat.


Szymański (UEN ), schriftelijk. - (PL) Mijn standpunt wordt mij ingegeven door de overtuiging dat regulering van een zo belangrijk aspect van het sociaal en economisch leven van de lidstaten als de wekelijkse arbeidstijd niet op Europees niveau mag geschieden.

Konrad Szymański (UEN ), schriftlich (PL) Mein Standpunkt in dieser Frage gründet sich auf meine Überzeugung, dass die wöchentliche Arbeitszeit – ein überaus wichtiger Aspekt des sozialen und wirtschaftlichen Lebens der EU-Mitgliedstaaten – nicht auf europäischer Ebene geregelt werden sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Szymański (UEN), schriftelijk. - (PL) Mijn standpunt wordt mij ingegeven door de overtuiging dat regulering van een zo belangrijk aspect van het sociaal en economisch leven van de lidstaten als de wekelijkse arbeidstijd niet op Europees niveau mag geschieden.

Konrad Szymański (UEN), schriftlich (PL) Mein Standpunkt in dieser Frage gründet sich auf meine Überzeugung, dass die wöchentliche Arbeitszeit – ein überaus wichtiger Aspekt des sozialen und wirtschaftlichen Lebens der EU-Mitgliedstaaten – nicht auf europäischer Ebene geregelt werden sollte.


w