Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijke procedure
Stilzwijgende procedure
Vereenvoudigde schriftelijke procedure

Vertaling van "schriftelijke procedure heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren


stilzwijgende procedure | vereenvoudigde schriftelijke procedure

vereinfachtes schriftliches Verfahren | Verfahren der stillschweigenden Zustimmung


overzicht van de volgens de schriftelijke procedure aangenomen besluiten

Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Via een op 22 februari 2013 afgesloten schriftelijke procedure heeft de Raad het standpunt vast­gesteld dat namens de Europese Unie moet worden ingenomen wat betreft de voorstellen voor een herziening van de Europese Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (AETR) van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (UNECE) (5826/13).

Der Rat hat im schriftlichen Verfahren, das am 22. Februar 2013 abgeschlossen wurde, den Standpunkt festgelegt, den die EU hinsichtlich der Vorschläge zur Überarbeitung des Europäischen Übereinkommens über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR) der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (UNECE) zu vertreten ist (5826/13).


Via een op 30 november afgesloten schriftelijke procedure heeft de Raad besloten geen bezwaar te maken tegen de aanneming, door de Commissie, van een aanpassing van de EU-uitvoerings­voorschriften inzake luchtwaardigheid en milieucertificering van luchtvaartuigen en aanverwante producten aan de wijzigingen die zijn aangebracht in het Verdrag inzake de internationale burger­luchtvaart ("Verdrag van Chicago") en de bijbehorende milieubeschermingsvoorschriften (16204/12).

Im Wege eines am 30. November 2012 abgeschlossenen schriftlichen Verfahrens beschloss der Rat, den Erlass einer Verordnung zur Aktualisierung der Angleichung der Durchführungsbestimmungen der EU für die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige Erzeugnisse an die Änderungen des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt ("Abkommen von Chicago") und seine Umweltschutzanforderungen (Dok. 16204/12) durch die Kommission nicht abzulehnen.


2. benadrukt dat de procedure bovendien ernstige vertraging heeft opgelopen omdat de Commissie de ontwerpbegroting pas op 11 juni 2014 heeft ingediend en dat de Raad, die op 15 juli 2014 op Coreper-niveau overeenstemming heeft bereikt, zijn formele standpunt pas begin september 2014 per schriftelijke procedure zal vaststellen;

2. unterstreicht, dass das Verfahren darüber hinaus eine erhebliche Verzögerung verzeichnet, weil die Kommission den Haushaltsplanentwurf erst am 11. Juni 2014 vorgelegt hat und der Rat nach einer Einigung auf der Ebene des AStV am 15. Juli 2014 seinen Standpunkt offiziell erst Anfang September 2014 im schriftlichen Verfahren annehmen wird;


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De kern van deze zaak en het voorstel van het EP zijn niet verzonnen maar ontsproten aan het werk dat we eerder hebben verricht, en ik denk dat het scepticisme van de Raad eigenlijk vooral voortvloeit uit het feit dat de Raad zijn lezing tijdens een schriftelijke procedure heeft goedgekeurd, want het is veel gemakkelijker om negatief te zijn op papier dan tijdens een mondelinge discussie.

Das, worüber hier gesprochen wird, und was das Europäische Parlament vorschlägt, hat man sich nicht einfach aus dem Ärmel geschüttelt, sondern es ist das Ergebnis unserer früheren Arbeit, und ich denke, dass ein Großteil des Skeptizismus des Rates in Wirklichkeit auf die Tatsache zurückzuführen ist, dass der Rat seine Lesung in schriftlicher Form durchgeführt hat, weil es viel einfacher ist, in schriftlicher Form negativ zu sein, als in einer mündlichen Diskussion.


Via een op 31 maart afgeronde schriftelijke procedure heeft de Raad een besluit aangenomen waarbij de heer Eoin O'SHEA voor de periode van 1 maart 2006 tot en met 29 februari 2012 wordt benoemd tot opvolger van mevrouw Máire GEOGHEGAN-QUINN (doc. 7301/10).

In einem schriftlichen Verfahren, das am 31. März endete, nahm der Rat einen Beschluss zur Ernennung von Herrn Eoin O'SHEA für den Zeitraum vom 1. März 2006 bis zum 29. Februar 2012 als Nachfolger von Frau Máire GEOGHEGAN-QUINN an (Dok. 7301/10).


2. acht de schriftelijke procedure waarvan de Raad zich bediend heeft voor de vaststelling van zijn standpunt bijzonder ongepast voor de begrotingsprocedure en vindt die procedure discutabel omdat een openbare en eenduidige politieke ondersteuning van een essentieel stuk wetgeving van de Unie door de Raad op ministersniveau ontbreekt;

2. hält das schriftliche Verfahren für die Annahme des Standpunkts des Rates für besonders ungeeignet für das Haushaltsverfahren und für fragwürdig in Ermangelung der öffentlichen und eindeutigen politischen Billigung eines Kernstücks der EU-Gesetzgebung durch den Rat auf Ministerebene;


3. Na contacten op hoog niveau heeft de Commissie klaarblijkelijk interne bezwaren kunnen overwinnen en op 14 februari heeft zij, middels een schriftelijke procedure, goedkeuring gehecht aan een werkdocument getiteld "Bijdrage aan de interinstitutionele onderhandelingen over het voorstel voor vernieuwing van het Interinstitutioneel Akkoord over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure" (COM(2006)75 def.).

3. Im Anschluss an hochrangige Kontakte hat die Kommission offenkundig einige interne Widerstände überwunden und am 14. Februar im schriftlichen Verfahren ein Arbeitsdokument mit dem Titel „Beitrag zu interinstitutionellen Verhandlungen über den Vorschlag zur Erneuerung der Interinstitutionellen Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens" (KOM(2006)75 endg) angenommen.


Via de schriftelijke procedure heeft de Raad op 27 mei 2001 overeenstemming bereikt over een gezamenlijk besluit van het Europees Parlement en de Raad betreffende de aanpassing van de fnianciële vooruitzichten aan de uitvoeringsvoorwaarden.

Der Rat erzielte am 27. Mai 2001 im schriftlichen Verfahren Einvernehmen über einen gemeinsamen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Anpassung der Finanziellen Vorausschau an die Ausführungsbedingungen.


De Raad heeft op 16 april 2004 via de schriftelijke procedure de verordening betreffende communautaire statistieken over de informatiemaatschappij aangenomen (doc. 3621/04). De Duitse delegatie heeft tegen de verordening gestemd.

Der Rat hat am 16. April 2004 im schriftlichen Verfahren gegen die Stimme der deutschen Delegation die Verordnung über Gemeinschaftsstatistiken zur Informationsgesellschaft (Dok. 3621/04) angenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftelijke procedure heeft' ->

Date index: 2022-10-01
w