Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schrijven van commissaris barrot ontvangen waarin » (Néerlandais → Allemand) :

Dat is dan ook de reden dat we deze kwestie naar voren hebben gebracht, en tot mijn genoegen hebben we afgelopen zomer een schrijven van commissaris Barrot ontvangen waarin hij de bezorgdheid van de Europese Commissie over deze wet tot uiting brengt. Hij zei dat de Europese Commissie dit nauwlettend in het oog zal houden en ervoor zal zorgen dat alle nationale wetgeving aansluit op de Europese wetgeving en beginselen.

Deshalb haben wir diese Anfrage gestellt. Ich bin sehr froh darüber, dass wir im Sommer einen Brief von Herrn Kommissar Barrot erhalten haben, in dem er die Besorgnis der Europäischen Kommission über dieses Gesetz ausdrückt. Zudem teilt er mit, dass die Europäische Kommission das Gesetz genau im Auge behalten und die Übereinstimmung nationaler Rechtsvorschriften mit den europäischen Rechtsvorschriften und Prinzipien sicherstellen wird.


Op de vergadering van 10 september 2012 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het Reglement meegedeeld dat hij op 19 juli 2012 een schrijven had ontvangen waarin Gabriele Albertini verzoekt om verdediging van zijn parlementaire immuniteit onder verwijzing naar de artikelen 8 en 9 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie en artikel 68 van de Italiaanse grondwet, zoals gewijzigd bij constitutionele wet nr. 3 van 29 oktober 1993.

In der Sitzung vom 10. September 2012 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung bekannt, dass er ein Schreiben von Gabriele Albertini erhalten hat, in dem Herr Albertini unter Verweis auf Artikel 8 und 9 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union und Artikel 68 der Verfassung der Italienischen Republik in der Fassung des Verfassungsgesetzes Nr. 3 vom 29. Oktober 1993 den Schutz seiner parlamentarischen Immunität beantragt.


19. verneemt in het AAR dat het Centrum begonnen is met de toepassing van de nieuwe internecontrolenormen (Internal Control Standards – ICS) in 2009 en dat er tegen eind 2010 volledig werd voldaan aan de basisvereisten, met uitzondering van ICS 8 en ICS 10; is ingenomen met de informatie die het bij schrijven d.d. 23 februari 2012 heeft ontvangen, waarin het Centrum meldt dat eind 2011 volledig was voldaan aan de basisvereisten voor ICS 8; neemt kennis van de toezegging van het Centrum dat in de eerste helft van ...[+++]

19. entnimmt dem Jährlichen Tätigkeitsbericht des Zentrums, dass es 2009 mit der Umsetzung neuer interner Kontrollnormen begonnen hat und dass die Mindestanforderungen bis Ende 2010 mit Ausnahme der Normen 8 und 10 vollständig erfüllt wurden; begrüßt die in dem Schreiben vom 23. Februar 2012 enthaltene Information, wonach alle Mindestanforderungen der internen Kontrollnorm 8 vor Ende 2011 vollständig erfüllt worden sind; nimmt die Zusage des Zentrums zur Kenntnis, die Mindestanforderungen der internen Kontrollnorm 10 im ersten Halb ...[+++]


19. verneemt in het AAR dat het Centrum begonnen is met de toepassing van de nieuwe internecontrolenormen (Internal Control Standards – ICS) in 2009 en dat er tegen eind 2010 volledig werd voldaan aan de basisvereisten, met uitzondering van ICS 8 en ICS 10; is ingenomen met de informatie die het bij schrijven d.d. 23 februari 2012 heeft ontvangen, waarin het Centrum meldt dat eind 2011 volledig was voldaan aan de basisvereisten voor ICS 8; neemt kennis van de toezegging van het Centrum dat in de eerste helft van ...[+++]

19. entnimmt dem Jährlichen Tätigkeitsbericht des Zentrums, dass es 2009 mit der Umsetzung neuer interner Kontrollnormen begonnen hat und dass die Mindestanforderungen bis Ende 2010 mit Ausnahme der Normen 8 und 10 vollständig erfüllt wurden; begrüßt die in dem Schreiben vom 23. Februar 2012 enthaltene Information, wonach alle Mindestanforderungen der internen Kontrollnorm 8 vor Ende 2011 vollständig erfüllt worden sind; nimmt die Zusage des Zentrums zur Kenntnis, die Mindestanforderungen der internen Kontrollnorm 10 im ersten Halb ...[+++]


In plaats daarvan heeft klager nr. 3 de verkopers slechts het volgende toegezonden: a) een definitief bod waarin werd verwezen naar een financieringstoezegging van 30 miljoen EUR, maar die geen bewijsstukken ter staving van deze toezegging (bijvoorbeeld in de vorm van een bindende bevestigingsbrief van de betrokken financieringspartners) en evenmin nadere informatie bevatte over de vraag wanneer klager nr. 3 de nog ontbrekende financieringstoezeggingen verwachtte te ontvangen en wanneer hij de zakelijke voorwaarden van zijn bod definitie ...[+++]

Stattdessen übermittelte Beschwerdeführer 3 den Veräußerern lediglich: a) ein endgültiges Angebot, das auf eine Finanzierungszusage für 30 Mio. EUR Bezug nahm, aber keinen Nachweis für diese Zusage (z. B. in Form eines verbindlichen Bestätigungsschreibens des betreffenden Finanzierungspartners) und keine näheren Angaben darüber enthielt, wann Beschwerdeführer 3 mit den ausstehenden Finanzierungszusagen rechnete und wann er die Geschäftsbedingungen des Angebots endgültig festlegen werde; b) ei ...[+++]


Op de vergadering van 6 april 2011 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 3, van het Reglement meegedeeld dat hij op 31 maart 2011 een schrijven had ontvangen waarin de heer Luigi de Magistris verzoekt om verdediging van zijn parlementaire immuniteit onder verwijzing naar de artikelen 8 en 9 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie en artikel 68 van de Italiaanse grondwet, zoals gewijzigd bij constitutionele wet nr. 3 van 29 oktober 1993.

In der Sitzung vom 6. April 2011 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung bekannt, dass er am 31. März 2011 ein Schreiben von Luigi de Magistris mit einem Antrag auf Verteidigung seiner parlamentarischen Immunität erhalten habe, in dem auf die Artikel 8 und 9 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union sowie auf Artikel 68 der Verfassung der Italienischen Republik in der durch das Verfassungsgesetz Nr. 3 vom 29. Oktober 1993 geänderten Fassung Bezug genommen wird.


Het document zal aan Raad en Europees Parlement worden overgelegd ten behoeve van een bespreking daarvan in de Raad Algemene Zaken en Buitenlandse Betrekkingen en de Europese Raad, vergezeld van een gezamenlijk schrijven van Commissaris Patten en Hoge Vertegenwoordiger Solana waarin op enkele ideeën voor actie nader wordt ingegaan.

Sie wird dem Rat und dem Europäischen Parlament übermittelt und auf der Tagung des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen und der Tagung des Europäischen Rates im Juni zusammen mit einem gemeinsamen Schreiben des Kommissionsmitglieds Patten und des Hohen Vertreters Solana erörtert werden, in dem auf einzelne Handlungsvorschläge näher eingegangen wird.


(3) Bij schrijven van 22 mei 2000 (ontvangen op 29 mei), waarvan de bijlagen op 16 juni 2000 afzonderlijk zijn binnengekomen, en bij een aanvullend schrijven van 9 augustus 2000 (ontvangen op 11 augustus) verstrekte Duitsland de gevraagde inlichtingen, op grond waarvan de Commissie kan besluiten of de begunstigden van de steun als KMO moeten worden beschouwd in de zin van de communautaire kaderregeling voor staatssteun aan kleine en middelgrote onderne ...[+++]

(3) Mit Schreiben vom 22. Mai 2000 (Eingang am 29. Mai) und dessen am 16. Juni 2000 getrennt eingegangenen Anlagen und schließlich mit einem ergänzenden Schreiben vom 9. August 2000 (Eingang am 11. August) lieferte Deutschland die angeforderten Informationen, auf deren Grundlage die Kommission entscheidet, ob die Begünstigten der Maßnahmen als KMU im Sinne des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (KMU)(4) ...[+++]


In het Vlaamse Gewest stelde de Vlaamse regering een aantal gedetailleerde regels op voor het indienen van verzoeken (deze moeten met een aangetekend schrijven worden ingediend waarbij de naam en het adres van de indiener dienen te worden vermeld alsmede de manier waarop de aanvrager de informatie wenst te ontvangen), voor het maken van afspraken met het oog op het raadplegen van documenten ter plaatse, het bijhouden van een register waarin wordt aangetekend welke informatie is aangevraagd en een eventuele beroepsprocedure.

In der Region Flandern erstellte die Regierung detaillierte Vorschriften für Anfragen (diese sind per Einschreiben unter Angabe von Namen und Adresse des Antragstellers sowie der Form, in der die Information übermittelt werden soll, einzureichen), für die Absprache von Terminen zur Einsichtnahme in Unterlagen an Ort und Stelle, zur Führung eines Registers der angeforderten Informationen sowie zum Beschwerdeverfahren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schrijven van commissaris barrot ontvangen waarin' ->

Date index: 2022-11-07
w