Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzing van schuld
Buitenlandse schuld
Debiteur
Ernstige aanwijzing van schuld
Geconsolideerde schuld
Geconsolideerde staatsschuld
Gefundeerde schuld
Gevestigde schuld
Internationale schuld
Nationale schuld
Naturalisatie van de schuld
Openbare schuld
Overheidsschuld
Publieke schuld
Schuld
Schuld op ten hoogste één jaar
Schuld van het verleden
Staatsschuld
Vaste schuld
Vermindering van de schuld

Traduction de «schuld draagt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geconsolideerde schuld | geconsolideerde staatsschuld | gefundeerde schuld | gevestigde schuld | vaste schuld

fundierte Schuld


buitenlandse schuld [ internationale schuld ]

Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]


naturalisatie van de schuld | omzetting van een schuld in deviezen in een schuld in nationale munteenheid

Umwandlung einer Devisenschuld in eine Schuld in inländische Währung


nationale schuld | openbare schuld | overheidsschuld | publieke schuld | staatsschuld

öffentliche Schuld | öffentliche Schulden | öffentlicher Schuldenstand | Staatsschuld | Staatsschulden | Staatsverschuldung


vermindering van de schuld

Schuldennachlass [ Schuldennachlaß ]




schuld op ten hoogste één jaar

Schuld mit einer Laufzeit von höchstens einem Jahr






ernstige aanwijzing van schuld

schwerwiegendes Schuldindiz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We zijn met een speciale delegatie op reis geweest, en de stemming ter plaatse komt erop neer dat de EU de schuld draagt voor de problemen in Griekenland – en wel omdat er niet fatsoenlijk gecommuniceerd wordt en omdat de stappen niet worden gezet waarvan nu al heel duidelijk is dat ze nodig zijn.

Wir waren mit einer Sonderdelegation vor Ort: Die Grundstimmung ist, dass die EU schuld ist an den Problemen in Griechenland – weil nicht ordentlich kommuniziert wird und weil auch die notwendigen Schritte, die heute schon deutlich absehbar sind, nicht eingeleitet werden.


We betreuren het dat het toetredingsproces tot stilstand is gekomen, en hoewel Turkije een deel van de schuld draagt, brengt de kwade trouw van bepaalde lidstaten – zoals WikiLeaks heeft onthuld – de Europese Unie in verlegenheid.

Wir bedauern die Stagnation des Beitrittsprozesses, und obwohl die Türkei ein Teil der Schuld trifft, ist das unredliche Verhalten bestimmter Mitgliedstaaten – wie das durch die WikiLeaks bekannt wurde – eine Blamage für unsere Union.


Dit is niet de manier waarop je als management een crisis oplost, zeker niet wanneer niet je personeel de schuld draagt maar je zelf enorm hebt gefaald.

Dies ist kein angemessener betriebswirtschaftlicher Weg, Krisen zu lösen, umso weniger als nicht die Beschäftigten die Schuld daran trugen, sondern das Management gnadenlos versagte.


Deze betalingen worden verricht ongeacht of JTI al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens JTI dar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veel van mijn collega’s hebben het gehad over beschuldigende vingertjes. Ze vragen zich af wie er meer schuld draagt, omdat Commissievoorzitter Barroso of de ene of andere regering verzuimd zou hebben om dit of dat te zeggen.

Viele meiner Kollegen haben über Schuldzuweisungen gesprochen und darüber, wen mehr Schuld trifft, weil Präsident Barroso dies nicht gesagt oder eine Regierung jenes nicht gesagt hat.


Voor deze betalingen wordt er geen rekening mee gehouden of Philip Morris International al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens Philip Morris International dar.


De in artikel 3, lid 1, van Richtlijn 72/166/EEG bedoelde verzekering dekt het lichamelijk letsel dat door voetgangers en fietsers is geleden als gevolg van een ongeval waarbij een motorvoertuig is betrokken, ongeacht of de bestuurder schuld draagt”.

Die in Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 72/166/EWG bezeichnete Versicherung deckt – unabhängig davon, ob der Fahrer schuldhaft gehandelt hat – Personen-schäden ab, die Fußgänger und Radfahrer infolge eines Unfalls, an dem ein Kraft-fahrzeug beteiligt ist, erlitten haben".


De Associatieraad nam nota van de recente vooruitgang in de werkzaamheden die tot een overeenkomst met de Wereldbank moeten leiden, alsmede van de ondertekening van een intentiebrief met het IMF om te voorzien in de onmiddellijke behoeften in verband met de aflossing van de buitenlandse schuld en de vermindering van het tekort op de betalingsbalans. Een en ander draagt ertoe bij dat het vertrouwen van de internationale financiële markten wordt teruggewonnen en dat er een gunstig klimaat voor Europese integratie ontstaat.

Er stellte fest, daß unlängst Fortschritte im Hinblick auf ein Abkommen mit der Weltbank erzielt worden sind und daß mit dem IWF eine Absichtserklärung unterzeichnet worden ist; dadurch soll den unmittelbaren Erfordernissen im Zusammenhang mit der Zahlung der Auslandsschulden und der Verringerung des Zahlungsbilanzdefizits Rechnung getragen und so ein Beitrag dazu geleistet werden, daß das Vertrauen der internationalen Finanzmärkte wiedergewonnen wird und Rahmenbedingungen geschaffen werden, die Fortschritte auf dem Weg zur europäischen Integration begünstigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuld draagt' ->

Date index: 2021-11-23
w