Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuldeiser hierover uitdrukkelijk overeenstemming » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom moet de betalingstermijn bij handelstransacties bij wijze van algemene regel tot een maximum van 30 dagen worden beperkt; wanneer een langere betalingstermijn naar behoren wordt gemotiveerd met het noodzakelijkheidsbeginsel of met bijzondere bepalingen in het nationaal recht en wanneer de schuldenaar en de schuldeiser hierover uitdrukkelijk overeenstemming hebben bereikt, kan de betalingstermijn tot maximaal 60 dagen worden verlengd.

Daher sollten Zahlungsfristen im Geschäftsverkehr grundsätzlich auf höchstens dreißig Tage begrenzt werden; in Fällen, in denen längere Zahlungsfristen durch den Grundsatz der Notwendigkeit oder durch besondere Bestimmungen des nationalen Rechts hinreichend begründet sind und dies zwischen dem Schuldner und dem Gläubiger ausdrücklich vereinbart wurde, kann die Zahlungsfrist auf höchstens 60 Tage ausgedehnt werden.


70. vindt het abnormaal dat de jaarrekening een negatief saldo van 40,4 miljard euro te zien geeft en vraagt ​​zich af of de bedragen die bij de lidstaten voor personeelspensioenen moeten worden opgevraagd en die worden geraamd op 42,5 miljard euro niet als activa mogen worden opgevoerd, aangezien het hier duidelijk een vaste verbintenis betreft; neemt nota van de verklaringen van de rekenplichtige van de Commissie volgens welke is gehandeld in overeenstemming met de internationale boekhoudkundige normen voor de publieke sector; verzoekt de Europese Rekenkamer zich hierover uitdrukke ...[+++]

70. erachtet es als anormal, dass der Jahresabschluss negatives Eigenkapital in Höhe von 40,4 Mio. EUR ausweist, und stellt sich die Frage, ob die von den Mitgliedstaaten für Ruhegehälter des Personals einzufordernden Beträge in Höhe von geschätzten 42,5 Mrd. EUR nicht als Aktiva ausgewiesen werden sollten, da es sich eindeutig um eine Verpflichtung handelt; nimmt die Erklärungen des Rechnungsführers der Kommission zur Kenntnis, denen zufolge die für den öffentlichen Bereich geltenden internationalen Rechnungslegungsgrundsätze angewandt werden; fordert den Rechnungshof auf, ausdrücklich dazu Stellung zu nehmen; fordert, das Risiko einer erfolglosen Rückforderung dieser Verpflich ...[+++]


(a) de in de overeenkomst vastgestelde betalingstermijn niet langer is dan de in lid 2, onder b), genoemde termijnen, tenzij dit naar behoren gemotiveerd is in overeenstemming met het noodzakelijkheidsbeginsel en tenzij de schuldenaar en de schuldeiser uitdrukkelijk een langere termijn overeenkomen.

(a) die vertraglich festgelegte Zahlungsfrist nicht die in Absatz 2 Buchstabe b genannten Fristen überschreitet, es sei denn, dies ist nach dem Grundsatz der Notwendigkeit hinreichend begründet und zwischen dem Schuldner und dem Gläubiger ausdrücklich vereinbart.


2. De lidstaten zorgen ervoor dat de in de overeenkomst vastgestelde betalingstermijn niet langer is dan de in lid 4, onder b), genoemde termijnen, tenzij de schuldenaar en de schuldeiser op grond van redenen die dit rechtvaardigen en in overeenstemming met het noodzakelijkheidsbeginsel uitdrukkelijk een langere termijn overeenkomen, die in geen geval langer mag zijn dan 60 dagen.

2. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die vertraglich festgelegte Zahlungsfrist nicht die in Absatz 4 Buchstabe b genannten Fristen überschreitet, es sei denn, dies ist zwischen dem Schuldner und dem Gläubiger ausdrücklich vereinbart und durch den Grundsatz der Notwendigkeit hinreichend begründet, wobei diese Fristüberschreitung in jedem Fall höchstens 60 Tage betragen darf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldeiser hierover uitdrukkelijk overeenstemming' ->

Date index: 2024-01-15
w