Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afbetaling van schulden
Aflossing van schulden
Afschrijving van schulden
Amortisatie
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bulletin van Vragen en Antwoorden
Consolidatie van de schulden
Consolidatie van schuld
Consolidatie van schulden
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Opstellen van de vragen
Schulden uit het verleden
Schuldenconsolidatie
Vereffening van de schuld
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "schulden kan vragen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


afbetaling van schulden | afschrijving van schulden | vereffening van de schuld

Entschuldung | Forderungsübernahme | Schuldenerlass


consolidatie van de schulden | consolidatie van schuld | consolidatie van schulden | schuldenconsolidatie

Konsolidierung von Schulden | Umschuldung


schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

Altschulden








archiefgebruikers helpen met hun vragen

Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

auf weltweite Anfragen nach Logistikdienstleistungen reagieren


amortisatie [ aflossing van schulden ]

öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de motieven van het arrest van de verwijzende rechter blijkt voldoende dat die laatste twee categorieën van schuldenaars vergelijkt : enerzijds de schuldenaar die, rekening houdend met de ontoereikendheid van zijn middelen, niet de minste cent kan besteden aan de terugbetaling van zijn schuldeisers en aan de rechter geen totale kwijtschelding van zijn schulden kan vragen, daar, volgens het verwijzende rechtscollege, alleen de schuldbemiddelaar daartoe bevoegd is met toepassing van de in het geding zijnde bepaling en, anderzijds, de schuldenaar die aan de terugbetaling van de schuldeisers slechts onbeduidende bedragen kan besteden en ...[+++]

Aus der Begründung des Urteils des vorlegenden Richters geht hinlänglich hervor, dass dieser zwei Kategorien van Schuldnern miteinander vergleicht: einerseits Schuldner, die angesichts der Unzulänglichkeit ihrer Mittel nicht einen einzigen Cent zur Bezahlung ihrer Gläubiger aufwenden und nicht bei einem Richter einen vollständigen Schuldenerlass beantragen könnten, da gemäss dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan in Anwendung der fraglichen Bestimmung nur der Schuldenvermittler hierzu ermächtigt sei, und andererseits Schuldner, die zur ...[+++]


- Artikel 1675/13bis van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het de schuldenaar niet toelaat een totale kwijtschelding van de schulden te vragen, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet

- Artikel 1675/13bis des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass er es dem Schuldner nicht ermöglicht, einen vollständigen Schuldenerlass zu beantragen, verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


- Dezelfde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij de schuldenaar toelaat een totale kwijtschelding van de schulden te vragen, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.

- Dieselbe Bestimmung, dahingehend ausgelegt, dass sie es dem Schuldner ermöglicht, einen vollständigen Schuldenerlass zu beantragen, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


In de interpretatie van het verwijzende rechtscollege, volgens welke artikel 1675/13bis van het Gerechtelijk Wetboek de schuldenaar niet toelaat een totale kwijtschelding van de schulden te vragen, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord.

In der Auslegung des vorlegenden Rechtsprechungsorgans, wonach Artikel 1675/13bis des Gerichtsgesetzbuches es dem Schuldner nicht ermöglicht, einen vollständigen Schuldenerlass zu beantragen, ist die präjudizielle Frage bejahend zu beantworten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. steunt alle door burgers geleide schuldenaudits, met het oog op de identificering en onvoorwaardelijke annulering van alle verfoeilijke en onrechtmatige schulden; verwerpt hiertoe elke schuldenvergelijking of ‑conversie die als doel heeft de middelen in kwestie wit te wassen; is van mening dat de regeringen hun schuldeisers ook moeten vragen rekenschap af te leggen voor hun onrechtmatige handelingen en dat zij een vergoeding moeten vragen voor de veroorzaakte schade; dringt er bij alle regeringen, zowel in het zuiden als in het ...[+++]

5. unterstützt alle Schuldenprüfungen, die von Bürgern im Hinblick auf die Ermittlung und bedingungslose Stornierung aller verabscheuungswürdigen und illegitimen Schulden geleitet werden; lehnt in diesem Zusammenhang alle Umschuldungen oder Umwandlungen ab, die dazu benutzt werden, solche Gelder reinzuwaschen; ist der Auffassung, dass die Regierungen auch ihre Kreditgeber darum ersuchen sollten, für ihre illegitimen Handlungen einzustehen, und Entschädigungen für den verursachten Schaden fordern sollten; fordert alle Regierungen sowohl im Süden als auch im Norden nachdrücklich auf, sich für eine solche Schuldenprüfung zu engagieren ...[+++]


Bovendien blijkt de negatieve ontwikkeling van de financiële positie van AFR uit het feit dat de onderneming sinds januari 2004 niet in staat was haar socialezekerheids- en belastingschulden van 4,3 miljoen EUR op tijd te voldoen en dat zij bijgevolg gedwongen was de bevoegde autoriteiten om een moratorium en de opstelling van afbetalingsregeling voor haar schulden te vragen.

Darüber hinaus ergibt sich die negative Entwicklung der finanziellen Situation von AFR aus der Tatsache, dass das Unternehmen ab Januar 2004 nicht mehr in der Lage war, Sozialabgaben und Steuerverbindlichkeiten in Höhe von 4,3 Mio. EUR rechtzeitig zu begleichen und daher gezwungen war, bei den zuständigen Behörden einen Zahlungsaufschub und die Erstellung eines Tilgungsplans zu beantragen.


Wij vragen ons af waarom er is verdergegaan met het beleid van consolidatie van bankinstellingen, waarbij in veel gevallen reusachtige gedrochten zijn ontstaan en geen rekening is gehouden met de realiteit van het systeem in onze landen. En we vragen ons af waarom consumentenleningen niet onder controle zijn gehouden, waardoor bij particulieren en vervolgens als kettingreactie bij bankinstellingen hoog oplopende schulden zijn ontstaan.

Wir stellen diesen Punkt infrage, weil die anhaltende Konsolidierungspolitik der Banken oftmals dazu geführt hat, dass Idole auf tönernen Füßen geschaffen wurden, ohne das tatsächliche System in unseren Ländern zu berücksichtigen, und weil Verbraucherkredite nicht kontrolliert worden sind, sodass sowohl von Privatpersonen als auch – aufgrund des Dominoeffekts – Banken riesige Schuldenberge angehäuft haben.


We vragen om een uitbreiding van de richtlijn die voorziet in de informatie en raadpleging van werknemers tijdens overnames, zodat met schulden gefinancierde overnames (“leveraged buy-outs”) door private equity er ook onder vallen, en we vragen om maatregelen om “een onredelijke verkoop van activa in overgenomen ondernemingen te vermijden”.

Wir verlangen eine Ausdehnung der Richtlinie, mit der eine Informations- und Konsultationspflicht gegenüber Arbeitnehmern bei Übernahmen besteht, auf fremdfinanzierte Übernahmen durch Private Equity, und wir verlangen Maßnahmen, „um unvernünftiges ‚Asset­Stripping‘ in Zielunternehmen zu vermeiden“.


V. overwegende dat de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen en de wereldwijde armoedebestrijding zal vragen om een handelsomgeving waarbij de ontwikkelingslanden daadwerkelijke markttoegang krijgen tot de ontwikkelde landen, eerlijker handelspraktijken, krachtige en behoorlijk gehandhaafde beschermingsregels voor het milieu en maatschappelijke rechten, effectieve hulp bij onhoudbare schulden en een verhoging van niet zozeer de hulpbedragen maar vooral de effectiviteit van de hulp door alle donoren, waarbij deze wordt gekopp ...[+++]

V. in der Erwägung, dass zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und zur Bekämpfung der weltweiten Armut ein Handelsumfeld, bei dem die Entwicklungsländer einen echten Zugang zu den Märkten der Entwicklungsländer erhalten, gerechtere Handelspraktiken, strikte und eingehaltene Vorschriften zum Schutz der Umwelt und der sozialen Rechte, der wirksame Erlass untragbarer Schuldenlasten sowie eine Steigerung der Effizienz und nicht in erster Linie des Umfangs der Hilfe – durch ihre Verknüpfung mit Programmen zur Wiederherstellung ...[+++]


B. overwegende dat sinds begin 2003 vragen zijn gerezen over het vermogen van Parmalat om zijn schulden te betalen,

B. in der Erwägung, dass seit Anfang 2003 Zweifel an der Fähigkeit von Parmalat bestanden, ausstehende Verbindlichkeiten zu begleichen,


w