Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afbetaling van schulden
Aflossing van schulden
Afschrijving van schulden
Amortisatie
Basaal
Base
Effect van schulden van de openbare sector
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Schuldaflossing van klanten afdwingen
Schulden uit het verleden
Staat van bezittingen en schulden
Staat van de schuldvorderingen en de schulden
Stof die zout vormt
Terugbetaling van schulden van klanten afdwingen
Vereffening van de schuld

Vertaling van "schulden vormt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

Fahrbahn umschließt das Fahrwerk


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

basal | Basis- |


base | stof die zout vormt

Base | chem. Verbindung | die von anderen Stoffen Protonen über


afbetaling van schulden | afschrijving van schulden | vereffening van de schuld

Entschuldung | Forderungsübernahme | Schuldenerlass


schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

Altschulden


staat van de schuldvorderingen en de schulden

Stand der Schuldforderungen und Schulden


staat van bezittingen en schulden

Aufstellung von Haben und Schuld


effect van schulden van de openbare sector

Wertpapier der Staatsschuld


schuldaflossing van klanten afdwingen | terugbetaling van schulden van klanten afdwingen

Rückzahlung von Kundenschulden durchsetzen


amortisatie [ aflossing van schulden ]

öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Herschikking van de schulden vormt geen oplossing voor dit fundamentele feit. Dat betekent dat de solventie van Griekenland uiteindelijk in hoofdzaak wordt bepaald door politieke en sociale factoren, te weten een rigoureuze koersvastheid ten aanzien van handhaving van het primaire overschot ter hoogte van zo'n vijf procent van BBP over een hele lange periode.

Daher sind am Ende die zentralen Determinanten der Zahlungsfähigkeit Griechenlands politischer und sozialer Natur – der konsequente Zwang, den primären strukturellen Überschuss für lange Zeit auf einem konstanten Niveau von etwa 5 % des BIP zu halten.


2. wijst erop dat de groei van het bbp in de Unie van vele kanten tegelijk onder druk staat, terwijl de overheidsmiddelen om groei te bevorderen gezien de hoge schulden en begrotingstekorten beperkt zijn, en verzoekt de EU-instellingen en de lidstaten elke mogelijke hefboom voor groei te benutten; merkt op dat ICT een essentiële transformerende technologie vormt in alle sectoren van de economie en met name relevant is voor gebieden als gezondheidszorg, energie, openbare diensten en onderwijs;

2. weist darauf hin, dass Europa zu einem Zeitpunkt, zu dem der Spielraum für die Anregung des Wachstums mit öffentlichen Mitteln durch hohe Schulden- und Defizitniveaus begrenzt ist, in Bezug auf das BIP-Wachstum mit mehreren Problemen gleichzeitig zu kämpfen hat, und fordert die EU-Organe und die Mitgliedstaaten auf, jeden nur möglichen Wachstumshebel zu aktivieren; stellt fest, dass IKT wesentliche transformative Technologien in allen Bereichen der Wirtschaft sind und für Bereiche wie Gesundheitswesen, Energie, Gemeinwohldienste und Bildung besonders relevant sind.


Tegelijkertijd is het van essentieel belang dat het toekomstige MFK, nu de begrotings­discipline in Europa wordt versterkt, een afspiegeling vormt van de inspanningen van de lidstaten om door middel van consolidatie tekorten en schulden beter in de hand te houden.

Parallel zur Stärkung der Finanzdisziplin in Europa ist es von entscheidender Bedeutung, dass der nächste MFR die Konsolidierungsbemühungen widerspiegelt, die die Mitgliedstaaten unternehmen, um Defizite und Schulden auf einen nachhaltigeren Pfad zu führen.


H. overwegende dat een geloofwaardige inzet voor een op groeibevorderende consolidatie gericht beleid een absolute voorwaarde vormt voor een duurzame oplossing voor de buitensporige schulden en tekorten in de meeste lidstaten;

H. in der Erwägung, dass glaubwürdige Verpflichtungen zu wachstumsfördernden Konsolidierungsmaßnahmen eine Voraussetzung für jede nachhaltige Lösung für die übermäßige Schuldenlast und Defizite der meisten Mitgliedstaaten sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. overwegende dat een geloofwaardige inzet voor een op groeibevorderende consolidatie gericht beleid een absolute voorwaarde vormt voor een duurzame oplossing voor de buitensporige schulden en tekorten in de meeste lidstaten;

H. in der Erwägung, dass glaubwürdige Verpflichtungen zu wachstumsfördernden Konsolidierungsmaßnahmen eine Voraussetzung für jede nachhaltige Lösung für die übermäßige Schuldenlast und Defizite der meisten Mitgliedstaaten sind;


Uit die elementen volgt dat, vermits de tegemoetkoming van het Fonds mogelijk is in andere gevallen dan die van een volledige kwijtschelding van schulden en een kwijtschelding van schulden in kapitaal - vermeld in de in het geding zijnde bepaling -, het verschil in behandeling dat het voorwerp vormt van de prejudiciële vraag, onbestaande is.

Aus diesen Elementen ergibt sich, da die Beteiligung des Fonds in anderen Fällen als denjenigen eines vollständigen Schuldenerlasses und eines Schuldenerlasses in Bezug auf das Kapital im Sinne der fraglichen Bestimmung möglich ist, dass der Behandlungsunterschied, der Gegenstand der präjudiziellen Frage ist, nicht besteht.


Deze maatregel vormt een reactie op de marginale rol die schulden tot nu toe speelden, hoewel de twee criteria (tekorten en schulden) in beginsel op gelijke voet met elkaar staan.

Diese Maßnahme stellt eine Antwort auf die bisher marginale Rolle des Schuldenkriteriums dar, obwohl die beiden Kriterien (Defizit- und Schuldenstand) im Prinzip den gleichen Stellenwert innehaben.


Meer in het bijzonder benadrukt Viasat dat een groot deel van de rentedragende schulden van TV2 weliswaar nog steeds een kortlopend karakter heeft, maar dat dit geen probleem vormt zo lang TV2 die schulden kan herfinancieren.

Im Einzelnen betont Viasat, dass zwar ein großer Teil der verzinslichen Verschuldung von TV2 weiterhin kurzfristig sei, dies aber unproblematisch sei, solange TV2 die Refinanzierung möglich ist.


De beveiliging van de landsgrenzen vormt een zware last voor de begroting, evenals de hoge schulden.

Die Sicherung der Grenzen hat den Haushalt belastet und die Schuldenlast erhöht.


(57) De Spaanse autoriteiten verklaarden dat het gemeentebestuur van Torrelavega in alle opzichten overeenkomstig zijn bevoegdheden had gehandeld en dat de "annulering" van het genoemde bedrag aan belastingen volgens de Spaanse wetgeving geen "kwijtschelding" van schulden vormt.

(57) Spanien wies darauf hin, daß der Stadtrat von Torrelavega in jeder Hinsicht im Rahmen seiner Befugnisse gehandelt habe und die "Freistellung" von der Zahlung des besagten Steuerbetrags nach spanischem Recht keinen "Schuldenerlaß" darstelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schulden vormt' ->

Date index: 2023-08-01
w