Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuldig maken strafrechtelijk hard » (Néerlandais → Allemand) :

4. wijst erop dat legale, via de daartoe geëigende procedures verlopende migratie naar de EU de voorkeur geniet ten opzichte van veel gevaarlijker kanalen, waarbij men het risico loopt het slachtoffer van mensenhandel te worden en het eigen leven op het spel zet, en die resulteren in een toename van de illegale immigratie; verzoekt de lidstaten in dit verband diegenen die zich aan mensenhandel naar en in de EU schuldig maken strafrechtelijk hard aan te pakken;

4. stellt fest, dass die legale, den Verfahren entsprechende Einreise in die EU der gefährlicheren, illegalen Einreise, die die Gefahr des Menschenhandels sowie des Verlusts von Menschenleben birgt und die illegale Einwanderung verstärkt, vorzuziehen ist; ersucht die Mitgliedstaaten daher, strenge strafrechtliche Sanktionen für diejenigen Personen vorzusehen, die sich am Menschenhandel und -schmuggel in die EU und innerhalb der EU beteiligen;


Het ontbreken van een gemeenschappelijk kader voor strafrechtelijke sancties in de gehele Unie geeft degenen die zich aan marktmisbruik schuldig maken de kans van de minder strenge regimes in sommige lidstaten te profiteren.

Da es in der Union keine gemeinsamen Regelungen über strafrechtliche Sanktionen bei Marktmissbrauch gibt, ist es den Tätern möglich, Vorteile aus dem Bestehen weniger strenger Regelungen in einigen Mitgliedstaaten zu ziehen.


De verplichting om verdachten of beklaagden niet als schuldig aan te duiden, mag overheidsinstanties niet beletten informatie openbaar te maken over de strafprocedures wanneer dit strikt noodzakelijk is om redenen die verband houden met het strafrechtelijk onderzoek — zoals wanneer videomateriaal wordt vrijgegeven, en het publiek wordt opgeroepen om te helpen bij het identificeren van de vermeende dader van het strafbaar feit — of ...[+++]

Das Verbot, Verdächtige oder beschuldigte Personen als schuldig darzustellen, sollte öffentliche Stellen nicht daran hindern, Informationen über Strafverfahren öffentlich zu verbreiten, wenn dies im Zusammenhang mit strafrechtlichen Ermittlungen, wie etwa bei einer Freigabe von Videomaterial mit der Bitte um Hinweise aus der Bevölkerung zur Identifizierung des mutmaßlichen Straftäters, oder im öffentlichen Interesse, wie etwa bei einer aus Sicherheitsgründen erfolgenden Unterrichtung der Anwohner eines von mutmaßlichen Umweltstraftate ...[+++]


3. De in lid 1 vastgestelde verplichting om verdachten of beklaagden niet als schuldig aan te duiden, belet overheidsinstanties niet informatie over strafprocedures openbaar te maken wanneer dit strikt noodzakelijk is om redenen die verband houden met het strafrechtelijk onderzoek of het algemeen belang.

(3) Die in Absatz 1 festgelegte Verpflichtung, nicht so auf Verdächtige und beschuldigte Personen Bezug zu nehmen, als seien sie schuldig, hindert die Behörden nicht daran, Informationen über ein Strafverfahren öffentlich zu verbreiten, wenn dies im Zusammenhang mit den strafrechtlichen Ermittlungen oder im öffentlichen Interesse unbedingt erforderlich ist.


9. dringt er bij de Raad en de lidstaten van de EU op aan zich hard te blijven maken voor meer internationale druk op het Syrische regime; vraagt de lidstaten van de EU de diplomatieke banden met Syrië te beperken, de Syrische ambassadeurs in hun land uit te wijzen en andere passende maatregelen te nemen tegen in de EU gestationeerde Syrische diplomaten wanneer deze zich schuldig maken aan het intimideren of bedreigen van mensen in de Europese Unie;

9. fordert den Rat und die EU-Mitgliedstaaten auf, weiterhin auf zunehmenden internationalen Druck gegen das syrische Regime zu drängen; fordert die EU-Mitgliedstaaten auf, die diplomatischen Beziehungen zu Syrien einzuschränken und die syrischen Botschafter auszuweisen sowie weitere adäquate Maßnahmen in Bezug auf syrische Diplomaten in der EU zu ergreifen, falls sie Menschen in der EU belästigen oder bedrohen;


18. is verheugd over de maatregelen ter bestrijding van kleinschalige corruptie, en met name over de goedkeuring van het geïntegreerde actieplan voor corruptiebestrijding voor 2010; stelt vast dat corruptiebestrijding nog steeds een belangrijke politieke uitdaging vormt, dat de wetshandhaving en de strafvervolging nog steeds zwak zijn en dat er verdere, krachtdadige stappen moeten worden genomen om een eind te maken aan de straffeloosheid van mensen die zich schuldig maken aan corruptie; onderstreept dat er resultaten moeten worden geboekt op het ...[+++]

18. begrüßt die Maßnahmen, die zur Bekämpfung der Korruption in kleinem Maßstab unternommen wurden, und insbesondere die Annahme des integrierten Aktionsplans zur Bekämpfung der Korruption für 2010; stellt fest, dass die Bekämpfung der Korruption noch immer eine große Herausforderung für die Politik darstellt, dass Vollzug und Rechtsumsetzung weiterhin schwach sind und dass weitere entschlossene Schritte nötig sind, um der Situation ein Ende zu bereiten, dass Personen, die sich der Korruption schuldig gemacht haben, nicht zur Rechenschaft gezogen werden; hält es für unbedingt notwendig, eine Bilanz der Ermittlungen und Verurteilungen z ...[+++]


18. is verheugd over de maatregelen ter bestrijding van kleinschalige corruptie, en met name over de goedkeuring van het geïntegreerde actieplan voor corruptiebestrijding voor 2010; stelt vast dat corruptiebestrijding nog steeds een belangrijke politieke uitdaging vormt, dat de wetshandhaving en de strafvervolging nog steeds zwak zijn en dat er verdere, krachtdadige stappen moeten worden genomen om een eind te maken aan de straffeloosheid van mensen die zich schuldig maken aan corruptie; onderstreept dat er resultaten moeten worden geboekt op het ...[+++]

18. begrüßt die Maßnahmen, die zur Bekämpfung der Korruption in kleinem Maßstab unternommen wurden, und insbesondere die Annahme des integrierten Aktionsplans zur Bekämpfung der Korruption für 2010; stellt fest, dass die Bekämpfung der Korruption noch immer eine große Herausforderung für die Politik darstellt, dass Vollzug und Rechtsumsetzung weiterhin schwach sind und dass weitere entschlossene Schritte nötig sind, um der Situation ein Ende zu bereiten, dass Personen, die sich der Korruption schuldig gemacht haben, nicht zur Rechenschaft gezogen werden; hält es für unbedingt notwendig, eine Bilanz der Ermittlungen und Verurteilungen z ...[+++]


Bovendien verzoeken we dat internationale missies, zowel civiel als militair, in de praktijk extra alert zijn op genderkwesties en dat met harde hand wordt opgetreden tegen leden van die missies die misbruik maken van hun status en immuniteit en – zoals we helaas diverse keren hebben gezien – zich schuldig maken aan mensonterend en gewelddadig gedrag tegenover vrouwen en meisjes.

Weiterhin fordern wir, dass die internationalen zivilen und militärischen Missionen bei ihren Aktionen vor Ort dem geschlechterspezifischen Ansatz große Aufmerksamkeit zollen und harte Strafen gegen alle Mitglieder dieser Mission verhängen, die ihren Status und die Straffreiheit missbrauchen und erniedrigende Akte sowie Vergewaltigungen von Frauen und Mädchen begehen, wie wir es leider wiederholt erlebt haben.


« Schendt de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten [toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij degenen die zich aan sociale misdrijven schuldig maken zwaarder bestraft, met name omdat zij geen verlaging van het bedrag van de boete toestaat in geval van verzachtende omstandigheden, omdat zij noch opschorting, noch uitstel, noch probatie toestaat en omdat zij niet toestaat dat rechtvaardigings- of verschoningsgronden in aanmerking worden genomen, terwijl die milderingen wel zijn toegestaan voor de bestraffing van dezelfde f ...[+++]

« Verstösst das Gesetz vom 30. Juni 1971 über die [im Falle von Zuwiderhandlungen gegen bestimmte Sozialgesetze anwendbaren] Ordnungsbussen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem es diejenigen, die sich Zuwiderhandlungen gegen die Sozialvorschriften schuldig machen, strenger bestraft, insbesondere weil es im Falle strafmildernder Umstände keine Herabsetzung des Betrags des Bussgeldes ermöglicht, weil es weder Aussetzung, noch Aufschub, noch Bewährung erlaubt und weil es nicht gestattet, dass Rechtfertigungs- oder Entschuldigungsgründe berücksichtigt werden, wohingegen diese Strafmilderungen wohl aber erlau ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuldig maken strafrechtelijk hard' ->

Date index: 2023-01-20
w