Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1996 zaak » (Néerlandais → Allemand) :

[4] Arrest van 26 september 1996, zaak C-43/95, Jurispr. 1996, blz. I-4661.

[4] Urteil vom 26. September 1996, Rs. C-43/95, Slg. 1996, I-4661.


Op basis van de rechtspraak van de EU-rechter in de zaak-Deggendorf (arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 13 september 1996 in gevoegde zaken T-244/93 en T-486/93, Textilwerke Deggendorf GmbH / Commissie, en arrest van het Europees Hof van Justitie van 15 mei 1997 in zaak C-355/95 P, Textilwerke Deggendorf GmbH / Commissie) begon de Commissie sinds 2005 systematisch te eisen dat de betaling van nieuwe steun (ook als die verenigbaar is) aan ondernemingen wordt opgeschort totdat eerdere, onrechtmatige en onv ...[+++]

Auf der Grundlage der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs im Fall Deggendorf (GeI-Urteil vom 13. September 1996 in den verbundenen Rechtssachen T-244/93 und T-486/93 Textilwerke Deggendorf GmbH (im Folgenden TWD)/Kommission; EuGH-Urteil vom 15. Mai 1997 in der Rechtssache C-355/95 P, TWD/Kommission) ordnet die Kommission nun seit 2005 systematisch an, dass die Zahlung (selbst zulässiger) neuer Beihilfen an Unternehmen, die frühere rechtswidrige und unvereinbare Beihilfen nicht zurückgezahlt haben, auszusetzen ist.


te voorzien in "doeltreffende, evenredige en afschrikkende" sancties, met inbegrip van strafrechtelijke maatregelen, wanneer dit noodzakelijk is voor de uitvoering van het Gemeenschapsrecht (arrest van 21 september 1989 in de zaak 68/88 Commissie/Griekenland ; arrest van 12 september 1996 in de zaak C-58/95, Gallotti , arrest van 21 september 1999 in de zaak C-378/97, Wijsenbeek ; arrest van 28 januari 1999 in de zaak C-77/97, Unilever , punt 36:" .de bepalingen die de lidstaten . vaststelle ...[+++]

Sanktionen vorzusehen, die "wirksam, verhältnismäßig und abschreckend" sein müssen, einschließlich strafrechtlicher Art, wenn es für die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts erforderlich ist (Urteil vom 21. September 1989 in der Rechtssache 68/88/Kommission gegen Griechenland ; Urteil vom 12. September 1996 in der Rechtssache C-58/95, Gallotti ; Urteil vom 21. September 1999 in der Rechtssache C-378/97, Wisjenbeek ; Urteil vom 28. Januar 1999 in der Rechtssache C-77/97, Unilever , Randnr. 36: "müssen die von den Mitgliedstaaten zu erl ...[+++]


- te voorzien in "doeltreffende, evenredige en afschrikkende" sancties, met inbegrip van strafrechtelijke maatregelen, wanneer dit noodzakelijk is voor de uitvoering van het Gemeenschapsrecht (arrest van 21 september 1989 in de zaak 68/88 Commissie/Griekenland; arrest van 12 september 1996 in de zaak C-58/95, Gallotti, arrest van 21 september 1999 in de zaak C-378/97, Wijsenbeek; arrest van 28 januari 1999 in de zaak C-77/97, Unilever, punt 36:".de bepalingen die de lidstaten.vaststellen om ...[+++]

- Sanktionen vorzusehen, die „wirksam, verhältnismäßig und abschreckend“ sein müssen, einschließlich strafrechtlicher Art, wenn es für die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts erforderlich ist (Urteil vom 21. September 1989 in der Rechtssache 68/88 Kommission/Griechenland; Urteil vom 12. September 1996 in der Rechtssache C-58/95, Gallotti; Urteil vom 21. September 1999 in der Rechtssache C-378/97, Wisjenbeek; Urteil vom 28. Januar 1999 in der Rechtssache C-77/97, Unilever, Randnr. 36: „.müssen die von den Mitgliedstaaten zu erlassende ...[+++]


te voorzien in "doeltreffende, evenredige en afschrikkende" sancties, met inbegrip van strafrechtelijke maatregelen, wanneer dit noodzakelijk is voor de uitvoering van het Gemeenschapsrecht (arrest van 21 september 1989 in de zaak 68/88 Commissie/Griekenland ; arrest van 12 september 1996 in de zaak C-58/95, Gallotti , arrest van 21 september 1999 in de zaak C-378/97, Wijsenbeek ; arrest van 28 januari 1999 in de zaak C-77/97, Unilever , punt 36:" .de bepalingen die de lidstaten . vaststelle ...[+++]

Sanktionen vorzusehen, die "wirksam, verhältnismäßig und abschreckend" sein müssen, einschließlich strafrechtlicher Art, wenn es für die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts erforderlich ist (Urteil vom 21. September 1989 in der Rechtssache 68/88/Kommission gegen Griechenland ; Urteil vom 12. September 1996 in der Rechtssache C-58/95, Gallotti ; Urteil vom 21. September 1999 in der Rechtssache C-378/97, Wisjenbeek ; Urteil vom 28. Januar 1999 in der Rechtssache C-77/97, Unilever , Randnr. 36: "müssen die von den Mitgliedstaaten zu erl ...[+++]


[4] Arrest van 26 september 1996, zaak C-43/95, Jurispr. 1996, blz. I-4661.

[4] Urteil vom 26. September 1996, Rs. C-43/95, Slg. 1996, I-4661.


De Commissie is voorts van oordeel dat dit besluit onverenigbaar is met de jurisprudentie van het Hof van Justitie, volgens hetwelk de bevoegdheid van de lidstaat van ontvangst zich dient te beperken tot het nagaan of de bewuste uitzendingen inderdaad uit een andere lidstaat afkomstig zijn (Zaak C-11/95 - Arrest van 10 september 1996).

Ferner war die Kommission der Ansicht, dass diese Entscheidung unvereinbar sei mit der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, nach der sich die Zuständigkeit des Empfangsmitgliedstaats darauf beschränkt, zu prüfen, ob die betreffenden Sendungen tatsächlich aus einem anderen Mitgliedstaat kommen (Urteil vom 10. September 1996 in der Rechtssache C-11/95).


In werkelijkheid is de belasting op de reclame niets anders dan een nieuwe poging om de Belgische reclamemarkt te versnipperen, na de ontmanteling van de n.v. T.V. B., gemeenschappelijke reclameregie van de televisie-omroepinstellingen van de Franse Gemeenschap, en de veroordeling van het Koninkrijk België door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zijn arrest van 10 september 1996 (zaak C-11/95 - Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen het Koninkrijk België, 10 september 1996).

In Wirklichkeit sei die Werbesteuer nichts anderes als ein erneuter Versuch, den belgischen Werbemarkt zu zersplittern, nach der Entflechtung der T.V. B. AG - gemeinsame Werberegie der Fernsehanstalten der Französischen Gemeinschaft - und der Verurteilung des Königreichs Belgiens durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in dessen Urteil vom 10. September 1996 (Rechtssache C-11/95 - Kommission der Europäischen Gemeinschaften gegen das Königreich Belgien, 10. September 1996).


Aangezien het decreet van 22 december 1995 werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 1996 en het verzoekschrift in de zaak met rolnummer 984 werd toegezonden bij ter post aangetekende brief van 2 september 1996, is het beroep tot vernietiging in de zaak met rolnummer 984 niet ontvankelijk in zoverre het tegen dat decreet is gericht.

Da das Dekret vom 22. Dezember 1995 im Belgischen Staatsblatt vom 12. Januar 1996 veröffentlicht wurde und die Klageschrift in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 984 mit Einschreibebrief vom 2. September 1996 übermittelt wurde, ist die Nichtigkeitsklage in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 984 unzulässig, soweit sie sich gegen dieses Dekret richtet.


Naar aanleiding van de toelichting van het voorstel door de Commissie tijdens de Raadszitting van 16/17 september 1996 heeft de Raad aan deze zaak een oriënterend debat gewijd.

Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über diesen Vorschlag, den die Kommission auf der Ratstagung vom 16./17. September 1996 vorgestellt hatte.




D'autres ont cherché : 26 september     september     september 1996 zaak     13 september     zaak     21 september     10 september     afkomstig zijn zaak     2 september     januari     16 17 september     17 september     aan deze zaak     september 1996 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1996 zaak' ->

Date index: 2024-03-27
w