Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2003 haar » (Néerlandais → Allemand) :

15 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juli 2015 en het besluit van de Waalse Regering van 18 april 2016 De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd o.a. bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001, 12 augustus 2003, 19 juli ...[+++]

15. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Regierungsurkunden, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juli 2015 und den Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. April 2016 abgeänderten Fassung Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, in der insbesondere durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, vom 5. Mai 1993, vom 16. Juli 1993, vom 13. Juli 2001, vom 12. August 2003, vom 19. ...[+++]


De delegatie van het Parlement, die op 2 september 2003 haar constituerende vergadering heeft gehouden, heeft haar voorzitter, mevrouw Charlotte Cederschiöld, alsmede de heer Giuseppe Gargani, voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, de heer Stefano Zappalà, rapporteur, en mevrouw Maria Berger, de opdracht gegeven onderhandelingen met de Raad te starten.

Die Delegation des Parlaments hielt ihre konstituierende Sitzung am 2. September 2003 ab und beauftragte ihre Vorsitzende, Frau Charlotte Cederschiöld, sowie Herrn Giuseppe Gargani, Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt, Herrn Stefano Zappalà, Berichterstatter, und Frau Maria Berger, Verhandlungen mit dem Rat aufzunehmen.


De Raad hecht zijn goedkeuring aan de gemeenschappelijke werkwijze voor wijziging van het ontwerp van de nationale voorzijde van voor circulatie bestemde euromuntstukken, die door de Commissie werd voorgesteld in haar op 29 september 2003 aangenomen aanbeveling en die in nauwe samenwerking met de lidstaten werd voorbereid.

Der Rat begrüßt das gemeinsame Vorgehen bei Änderungen der Gestaltung der nationalen Seiten der Euro-Umlaufmünzen, das die Kommission in ihrer Empfehlung vom 29. September 2003 vorgelegt hat und das in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ausgearbeitet wurde.


Op haar vergadering van 29 september 2003 hechtte de delegatie van het Parlement in het bemiddelingscomité met 8 stemmen voor en 7 tegen haar goedkeuring aan de resultaten van de bemiddeling.

In ihrer Sitzung vom 29. September 2003 billigte die Delegation des Parlaments das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens mit 8 Stimmen bei 7 Gegenstimmen.


2. De EU bracht haar conclusies van 29 september 2003 in herinnering en benadrukte hoe belangrijk het is de Iraakse soevereiniteit te herstellen en door middel van democratische verkiezingen een volledig representatieve Iraakse regering te vormen.

2. Unter Hinweis auf ihre Schlussfolgerungen vom 29. September 2003 betont die EU, wie wichtig es ist, die Souveränität Iraks wiederherzustellen und im Wege demokratischer Wahlen eine in jeder Hinsicht repräsentative irakische Regierung einzusetzen.


Zij behandelde het ontwerpverslag op haar vergadering van 10 september 2003 en hechtte met 9 stemmen voor bij 1 onthouding haar goedkeuring aan het ontwerpbesluit.

In seiner Sitzung vom 10. September 2003 prüfte er den Berichtsentwurf und nahm den Vorschlag für einen Beschluss mit 9 Stimmen bei 1 Enthaltung an.


A. overwegende dat de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid op haar vergadering van 11 september 2003 de heer Jean-Claude Trichet heeft gehoord, die door de Raad is voorgedragen voor het ambt van president van de Europese Centrale Bank voor een ambtstermijn van 8 jaar, en zich op dezelfde vergadering van 11 september 2003 heeft beraden op de kwalificaties van de kandidaat in het licht van de in artikel 112 van het EG-Verdrag vastgestelde criteria,

A. in der Erwägung, dass der Ausschuss für Wirtschaft und Währung in seiner Sitzung vom 11. September 2003 Herrn Jean-Claude Trichet angehört hat, dessen Ernennung zum Präsidenten der Europäischen Zentralbank mit einer Amtszeit von acht Jahren der Rat vorschlägt, und dass der Ausschuss in derselben Sitzung vom 11. September 2003 die Befähigung des Kandidaten anhand der in Artikel 112 des EG-Vertrags festgelegten Kriterien geprüft hat,


Op haar vergadering van 10 september 2003 besloot de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, op voorstel van haar voorzitter, de vereenvoudigde procedure overeenkomstig artikel 158, lid 1 toe te passen, waarmee de commissievoorzitter tot rapporteur werd benoemd.

In seiner Sitzung vom 10. September 2003 beschloss der Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr auf Vorschlag seines Vorsitzenden, das vereinfachte Verfahren gemäß Artikel 158 Absatz 1 der Geschäftsordnung anzuwenden, dem zufolge der Ausschussvorsitzende als benannter Berichterstatter gilt.


Resolutie nr. 1484 verleent machtiging voor de inzet tot 1 september 2003 van een voorlopige multinationale noodtroepenmacht in Bunia (DRC), in nauwe coördinatie met MONUC (de VN-missie in de Democratische Republiek Congo), met name haar thans in de stad ingezette contingent, teneinde bij te dragen tot de stabilisatie van de veiligheidssituatie en de verbetering van de humanitaire situatie in Bunia, te zorgen voor de bescherming van de luchthaven en van de binnenlandse ontheemden in de kampen in Bunia en, indien d ...[+++]

Mit der Resolution 1484 wird die bis zum 1. September 2003 befristete Verlegung einer multinationalen Eingreiftruppe nach Bunia in der Demokratischen Republik Kongo genehmigt, die in enger Abstimmung mit der MONUC, insbesondere ihres derzeit in der Stadt stationierten Kontingents, erfolgen soll und mit der zur Stabilisierung der Sicherheitsbedingungen und zur Verbesserung der humanitären Lage in Bunia beigetragen, der Schutz des Flughafens und der Vertriebenen in den Lagern in Bunia gewährleistet und, wenn die Lage dies erforderlich machen sollte, ein Beitrag zum Schutz der Zivilbevölkerung, des VN-Personals und zur ...[+++]


De Commissie heeft, in haar verklaring in de notulen van de Raadszitting van 29 september 2003, tijdens welke de verordeningen inzake de hervorming van het GLB zijn aangenomen, aangekondigd dat zij specifieke maatregelen zou bestuderen om risico's, crises en natuurrampen in de landbouw aan te pakken en dat zij vóór eind 2004 bij de Raad een verslag met passende voorstellen zou indienen,

Die Kommission hat in ihrer Erklärung für das Ratsprotokoll über die Tagung vom 29. September 2003, auf der die Verordnungen über die GAP-Reform angenommen wurden, angekündigt, sie werde spezifische Maßnahmen für den Umgang mit Risiken, Krisen und nationalen Katastrophen in der Landwirtschaft prüfen und vor Ende des Jahres 2004 einen Bericht mit entsprechenden Vorschlägen vorlegen




D'autres ont cherché : augustus     ondertekening van haar     september 2003 haar     september     voorgesteld in haar     29 september     haar     bracht haar     10 september     ontwerpverslag op haar     11 september     industriebeleid op haar     tot 1 september     name haar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2003 haar' ->

Date index: 2022-08-02
w