Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september heeft afgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

De tweede verzoekende partij heeft daarentegen de studiepunten behaald waarin haar verminderingsovereenkomst voorziet en heeft het op 8 september 2017 georganiseerde ingangsexamen afgelegd maar is daarvoor niet geslaagd.

Die zweite klagende Partei hat hingegen die in ihrer Entlastungsvereinbarung vorgesehenen Studienpunkte erworben und hat die am 8. September 2017 organisierte Eingangsprüfung abgelegt, aber nicht bestanden.


Hij steunt de verklaring die de hoge vertegenwoordiger op 21 september heeft afgelegd.

Er schließt sich der Erklärung der Hohen Vertreterin vom 21. September an.


De Raad was ingenomen met de verklaring die het Kwartet in de vergadering in New York van 20 september heeft afgelegd, en met name met het voornemen van het Kwartet om zijn activiteiten op te voeren, ook met de partijen en de regionale partners.

Der Rat begrüßt die Erklärung, die das Nahost-Quartett in seiner Sitzung in New York am 20. September abgegeben hat, insbesondere die Absicht des Quartetts, seine Tätigkeit auch mit den Parteien und regionalen Partnern zu intensivieren.


7.4 Het EESC heeft reeds een aantal bezoeken aan landen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied (Tunesië en Marokko) afgelegd en bereidt thans een symposium met ngo's uit de Euromed-regio (september 2011) alsook zijn jaarlijkse top met een ruime deelname van middenveldorganisaties (november 2011 in Istanbul) voor.

7.4 Der EWSA hat bereits damit begonnen, eine Reihe von Reisen in Länder des südlichen Mittelmeerraums (Tunesien und Marokko) zu organisieren, und bereitet derzeit ein Symposion mit regierungsunabhängigen Organisationen aus den Euromed-Partnerländern (September 2011) sowie sein jährliches Gipfeltreffen mit breiter Beteiligung der Zivilgesellschaft (November 2011, Istanbul) vor.


Dit blijkt duidelijk uit de verklaring die het voorzitterschap op 18 september namens de Europese Unie heeft afgelegd en ook uit de standpunten die de Europese Unie heeft ingenomen op de bijeenkomst van het Ministercomité van de Raad van Europa in september en op die van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) van juli.

Das geht klipp und klar aus der Erklärung der Präsidentschaft im Namen der Europäischen Union vom 18. September und aus dem Standpunkt der EU hervor, der auf der Sitzung des Ministerkomitees des Europarates im September und im Rahmen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa im Juli vorgebracht wurde.


De EU steunt met kracht de verklaring die de secretaris-generaal van de VN op 11 september in de VN-Veiligheidsraad heeft afgelegd, waarin hij onder meer de regering van Sudan aanspoort om zich te voegen naar de geest van Resolutie 1706 van de VN-Veiligheidsraad, en waarschuwt dat degenen die verantwoordelijk zijn voor het vaststellen en uitvoeren van beleidsmaatregelen welke in Darfur dood en leed veroorzaken, daarvoor rekenschap zullen moeten afleggen.

Die EU unterstützt nachdrücklich die Erklärung des VN-Generalsekretärs vom 11. September vor dem VN-Sicherheitsrat sowie seinen eindringlichen Appell an die Regierung von Sudan, sich den Geist der Resolution 1706 des VN-Sicherheitsrates zu Eigen zu machen, und seine Warnung, dass diejenigen, die politische Entscheidungen treffen und umsetzen, die den Menschen in Darfur Tod und Leiden bringen, zur Rechenschaft gezogen werden.


Zij verwijst naar de verklaring die het voorzitterschap van de EU op 17 september in de Raad van Europa heeft afgelegd en waarin de Russische autoriteiten wordt verzocht zo efficiënt en zo snel mogelijk te reageren naar aanleiding van de grote bezorgdheid omtrent de schending van de mensenrechten en de aanhoudende instabiliteit in Tsjetsjenië.

Sie verweist auf die Erklärung, die der EU-Vorsitz am 17. September vor dem Europarat abgegeben hat und in der die russische Regierung aufgefordert wird, auf die tiefe Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen und die anhaltend instabile Lage in Tschetschenien so wirksam und schnell wie möglich zu reagieren.


B. overwegende dat de kandidaat een schriftelijke verklaring heeft doen toekomen aan de Economische en Monetaire Commissie en daar op 11 september 2003 mondelinge verklaringen heeft afgelegd welke ter behandeling aan het Parlement zullen worden voorgelegd,

B. in der Erwägung, dass der Kandidat eine schriftliche Erklärung übermittelt und am 11. September 2003 im Ausschuss für Wirtschaft und Währung mündliche Erläuterungen zur Prüfung durch das Parlament gegeben hat,


B. overwegende dat de kandidaat een schriftelijke verklaring heeft doen toekomen aan de Economische en Monetaire Commissie en daar op 11 september 2003 mondelinge verklaringen heeft afgelegd welke ter behandeling aan het Parlement zullen worden voorgelegd,

B. in der Erwägung, dass der Kandidat eine schriftliche Erklärung übermittelt und am 11. September 2003 im Ausschuss für Wirtschaft und Währung mündliche Erläuterungen zur Prüfung durch das Parlament gegeben hat,


In de verklaring die het voorzitterschap op 25 september 2002 namens de Europese Unie over de massamoord in Itaba heeft afgelegd, verzocht de EU door middel van een neutraal en onafhankelijk onderzoek de toedracht vast te stellen en de schuldigen aan te wijzen, zodat deze geheel in overeenstemming met de strafrechtelijke procedures kunnen worden vervolgd en veroordeeld.

In der Erklärung zu Burundi, die der Vorsitz am 25. September 2002 im Namen der EU wegen des in Itaba verübten Massakers abgegeben hat, forderte die EU eine schnelle Klärung des Sachverhalts durch eine unabhängige Untersuchung und die Ermittlung der Schuldigen, damit diese in einem ordentlichen Gerichtsverfahren verfolgt und verurteilt werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september heeft afgelegd' ->

Date index: 2022-06-07
w