Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serieus zijn waardoor " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
regime waardoor wordt verzekerd dat de mededinging binnen de interne markt niet wordt vervalst

System, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt


in geval van ernstige binnenlandse onlusten waardoor de openbare orde wordt verstoord

bei einer schwerwiegenden innerstaatlichen Störung der öffentlichen Ordnung


Overeenkomst inzake de distributie van signalen waardoor programma's worden overgebracht met behulp van ruimtesatellieten

Übereinkommen über die Verbreitung der durch Satelliten übertragenen programmtragenden Signale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
117. vraagt de Commissie om samen met het bedrijfsleven een slimme routekaart op te stellen met initiatieven gericht op een breed innovatiegebied (proces, ICT, onderzoek) en op de benodigde vaardigheden waardoor reis- en toerismeondernemingen worden aangemoedigd tot aankoop en efficiënter gebruik van digitale hulpmiddelen; stelt dat de Commissie zich serieus zou kunnen inzetten voor de verspreiding van beste praktijken op dit gebied;

117. fordert die Kommission auf, gemeinsam mit der Industrie und Fremdenverkehrsverbänden einen intelligenten Fahrplan für Initiativen zu erarbeiten, dessen Schwerpunkt auf breiterer Innovationsorientierung in den Bereichen Prozess, IKT, Forschung und auf den erforderlichen Qualifikationen liegt, mit denen Reise- und Fremdenverkehrsunternehmen animiert werden, digitale Werkzeuge einzusetzen und auf effizientere Weise zu nutzen; ist der Auffassung, dass die Kommission gezielte Anstrengungen zur Verbreitung bewährter Verfahren in diesem Bereich unternehmen könnte;


N. overwegende dat een groot aantal delinquenten het darknet gebruiken, waar zij anonieme groepen vormen die gebruik maken van verborgen forums, websitediensten, sociale netwerkplatformen en opslagproviders voor materiaal dat seksueel misbruik van kinderen bevat, en waardoor de praktisch niet te traceren seksuele exploitatie van kinderen mogelijk en gemakkelijker wordt gemaakt; overwegende dat vele misdadigers gebruik maken van versleuteling, virtuele munteenheden en andere defensieve maatregelen om hun activiteiten te beveiligen, wat een serieus probleem ...[+++]

N. in der Erwägung, dass viele Täter auf das Darknet zurückgreifen, wo sie anonyme Gemeinschaften eingerichtet haben und versteckte Foren, Website-Dienste, soziale Netzwerke und Datenspeicher nutzen, die für Darstellungen von Kindesmissbrauch bestimmt sind, und dadurch die sexuelle Ausbeutung von Kindern ermöglicht und erleichtert wird, die praktisch nicht mehr zurückzuverfolgen ist; in der Erwägung, dass sich viele Verschlüsselungen, virtueller Währungen und anderer defensiver Maßnahmen bedienen, um sich abzusichern, wodurch die Ermittlungsarbeit der Strafverfolgungsbehörden erheblich erschwert wird;


10. herinnert eraan dat er nog steeds kerncentrales van het Tsjernobyl-type dichtbij de EU-grenzen staan en verzoekt Rusland deze onmiddellijk te sluiten; dringt er in tussentijd bij de EU en haar lidstaten op aan de invoer van kernenergie die niet in overeenstemming met de hoogste nucleaire veiligheidnormen en veiligheidsnormen is geproduceerd, te verbieden; betreurt het dat de voorgestelde stresstests onvoldoende onafhankelijk en serieus zijn, waardoor Euratom niet over de noodzakelijke geloofwaardigheid beschikt om deze tijdens de top EU-Rusland door te zetten;

10. weist darauf hin, dass nach wie vor Reaktoren des in Tschernobyl genutzten Typs in der Nähe der Grenzen der EU betrieben werden, und fordert Russland auf, diese Reaktoren unverzüglich abzuschalten; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, in der Zwischenzeit keine Einfuhr von Strom aus Kernenergie zuzulassen, der nicht unter Einhaltung der strengsten Sicherheitsstandards erzeugt wurde; bedauert, dass die vorgeschlagenen Stresstests Unabhängigkeit und Seriosität vermissen lassen, weshalb Euratom die notwendige Glaubwürdigkeit fehlt, um sich beim Gipfeltreffen EU-Russland mit Nachdruck für sie einzusetzen;


14. uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid over de verslechtering van de situatie ten aanzien van de mensenrechten en de persvrijheid in Azerbeidzjan; verzoekt de Azerbeidzjaanse autoriteiten de persvrijheid te waarborgen, juicht in dit verband het presidentiële pardon van 28 december 2007 toe waardoor zes journalisten de gevangenis konden verlaten en doet een beroep op de autoriteiten van Azerbeidzjan de zich nog in hechtenis bevindende journalisten onverwijld in vrijheid te stellen, een eind te maken aan de intimidatie van journalis ...[+++]

14. bekräftigt seine ernsthafte Besorgnis angesichts der Verschlechterung der Situation der Menschenrechte und der Freiheit der Medien in Aserbaidschan; fordert die aserbaidschanischen Staatsorgane auf, die Freiheit der Medien zu gewährleisten; begrüßt in diesem Zusammenhang die vom Präsidenten erlassene Amnestie vom 28. Dezember 2007, nach der sechs Journalisten aus der Haft entlassen wurden, und fordert die aserbaidschanischen Staatsorgane auf unverzüglich alle inhaftierten Journalisten freizulassen, der Schikanierung von Journalisten, vor allem in Form der missbräuchlichen Anwendung strafrechtlicher Gesetze zum Schutz gegen Verleumdung, ein Ende zu setzen und ein Moratorium für die weitere Anwendung von Strafgesetzen wegen Verleumdung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. betreurt ten zeerste dat er geen overeenstemming bereikt is over ontwapening en non-proliferatie van nucleaire wapens, aangezien de EU serieus werk maakt van een multilaterale benadering om het probleem van MVW-proliferatie aan te pakken, en is van mening dat het zeer belangrijk is om een doeltreffend, efficiënt en rechtvaardig systeem op te bouwen waardoor de nucleaire dreiging afneemt en gaandeweg verdwijnt;

10. bedauert zutiefst, dass die Vereinbarungen über Abrüstung und Nichtverbreitung von Atomwaffen fehlgeschlagen sind, da der EU ernsthaft am Aufbau eines echten multilateralen Ansatzes zur Lösung des Problems der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen gelegen ist und dem Aufbau eines effizienten, wirkungsvollen und gerechten Systems zur Verringerung und allmählichen Beseitigung nuklearer Bedrohungen größte Bedeutung beimisst;


4. a) Om voor een betere afstemming tussen projectplanning en daadwerkelijke looptijd van het project te zorgen bevelen wij mogelijkheden voor een groter aantal voorbereidingsprojecten van één jaar en bij voorkeur opname van de voorbereidingsprojecten in de uitvoeringsprojecten aan. b) Verder verdient het aanbeveling dat het programmamanagement zo snel mogelijk een standpunt inneemt over projectverlengingen die 'geen kosten' veroorzaken. c) Bovendien moet serieus naar mogelijkheden worden gekeken waardoor succesvolle projecten vervolg ...[+++]

4. a) Um die Projektplanung besser auf den tatsächlichen Projektzeitraum anzupassen, empfehlen wir die Ausweitung der Möglichkeit für einjährige Vorbereitungsprojekte, vorzugsweise als Bestandteil der Projekte von Zusammenschlüssen. b) Außerdem empfehlen wir dem Programm-Management, seine Position zu „kostenfreien“ Projektverlängerungen schnellstmöglich darzulegen. c) Schließlich sollte die Möglichkeit geprüft werden, erfolgreichen Projekten die Beantragung einer Anschlussfinanzierung zu erlauben.


Ten slotte heeft de Commissie gewezen op het feit dat de meeste nationale wetgevingen van de lidstaten het beginsel van de uitzondering wegens vroeger gebruik kennen, waardoor iedereen die vóór de octrooiering [66] de uitvinding al in de Europese Gemeenschap gebruikte dan wel effectief en serieus voorbereidingen voor een dergelijk gebruik trof, deze uitvinding kan blijven gebruiken of deze volgens plan bij zijn voorbereidingen mag ...[+++]

Die Kommission führte weiterhin an, dass in den Rechtsvorschriften der meisten Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ein Vorbenutzungsrecht verankert sei, das es jedermann, der vor Anmeldung des Patentes [66] die Erfindung in der Europäischen Gemeinschaft benutze oder wirkliche und ernsthafte Anstalten für eine solche Benutzung getroffen habe, gestatte, die Erfindungen weiter oder wie geplant zu benutzen.


Ten slotte heeft de Commissie gewezen op het feit dat de meeste nationale wetgevingen van de lidstaten het beginsel van de uitzondering wegens vroeger gebruik kennen, waardoor iedereen die vóór de octrooiering [66] de uitvinding al in de Europese Gemeenschap gebruikte dan wel effectief en serieus voorbereidingen voor een dergelijk gebruik trof, deze uitvinding kan blijven gebruiken of deze volgens plan bij zijn voorbereidingen mag ...[+++]

Die Kommission führte weiterhin an, dass in den Rechtsvorschriften der meisten Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ein Vorbenutzungsrecht verankert sei, das es jedermann, der vor Anmeldung des Patentes [66] die Erfindung in der Europäischen Gemeinschaft benutze oder wirkliche und ernsthafte Anstalten für eine solche Benutzung getroffen habe, gestatte, die Erfindungen weiter oder wie geplant zu benutzen.




Anderen hebben gezocht naar : serieus zijn waardoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serieus zijn waardoor' ->

Date index: 2021-06-07
w