Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sfeer van vertrouwen zullen scheppen " (Nederlands → Duits) :

- ontwerpen van een Europees model voor het uitwisselen van noodzakelijke en relevante informatie tussen de private en de publieke sectoren; onder andere met het oog op het scheppen van een sfeer van wederzijds vertrouwen en teneinde rekening te houden met de belangen van alle partijen.

- Die Entwicklung eines europäischen Modells für den Austausch von erforderlichen und sachdienlichen Informationen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor, das eine Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens schafft und den Interessen aller Beteiligten Rechnung trägt.


Duidelijke, stabiele langetermijndoelstellingen zullen vorm geven aan onze verwachtingen en de voorwaarden scheppen waaronder bedrijven het vertrouwen hebben in innoverende oplossingen te investeren en nieuwe werkgelegenheid van hoge kwaliteit te creëren.

Klare, stabile, langfristige Ziele werden Erwartungen wecken und die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Unternehmen das Vertrauen haben, in innovative Lösungen zu investieren und neue, qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zu schaffen.


I. overwegende dat nauwe samenwerking op het vlak van energievoorziening een van de meest doeltreffende en noodzakelijke maatregelen vormt om een sfeer van vertrouwen te scheppen in de betrekkingen van de Europese Unie met de haar omringende landen,

I. in der Erwägung, dass eine enge Zusammenarbeit im Bereich der Energieversorgung eine der wirksamsten und wichtigsten vertrauensbildenden Maßnahmen in den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und ihren Nachbarländern darstellt,


Geloofwaardigheid schept vertrouwen, geloofwaardigheid en vertrouwen zullen samen een betere interne markt scheppen.

Glaubwürdigkeit schafft Vertrauen, und Glaubwürdigkeit und Vertrauen schaffen eine neue Qualität des Binnenmarktes.


De Unie hoopt dat een onmiddellijke afname van de intensiteit van het conflict en de beëindiging van de schendingen van de mensenrechten en van aanvallen tegen de burgerbevolking, een sfeer van vertrouwen zullen scheppen waardoor de onderhandelingen nieuw elan zullen krijgen en de reeds door de regering van Colombia en het FARC-EP gedane toezeggingen kunnen worden nagekomen.

Die Union hofft, dass durch eine sofortige Deeskalation des Konflikts und eine Beendigung der Menschenrechtsverletzungen und der Angriffe auf die Zivilbevölkerung eine Atmosphäre des Vertrauens im Hinblick auf eine Intensivierung der Verhandlungen und die Einhaltung der von der Regierung Kolumbiens und den FARC-EP bereits früher eingegangenen Verpflichtungen geschaffen wird.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij zullen ook tegen dit verslag stemmen, omdat het de benadering van het wijze Europa uit het begin heeft losgelaten. Ik heb het dan over het Europa van de Zes, van zes lidstaten die met elkaar samenwerkten om in de Atlantische sfeer een evenwicht te scheppen.

– (FR) Herr Präsident! Auch wir werden gegen diesen Bericht stimmen, denn mit ihm wurde versucht, sich von dem klugen Europa der Anfänge zu distanzieren, das heißt, einem Europa der Sechs, sechs Mitgliedstaaten, die zusammenarbeiten, um ein transatlantisches Gleichgewicht zu schaffen.


De Europese Raad verwelkomt de initiatieven die burgers uit beide samenlevingen ontplooien, en heeft zich bereid verklaard nog meer steun te verlenen aan het streven naar wederzijdse toenadering, om een sfeer van vertrouwen te scheppen en duurzame vrede te vinden.

Der Europäische Rat hat die Initiativen der Zivilgesellschaft auf beiden Seiten begrüßt und sich bereit erklärt, die Bemühungen im Hinblick auf die Förderung der Annäherung, der Vertrauensbildung und des Strebens nach einem dauerhaften Frieden weiter zu unterstützen.


De EU hoopt dat de Servische en Joegoslavische autoriteiten zo spoedig mogelijk maatregelen zullen treffen met het oog op de volledige integratie van de Albanese gemeenschap, ten einde het nodige vertrouwen te scheppen.

Die EU erwartet, dass die serbischen und jugoslawischen Behörden die auf eine völlige Eingliederung der albanischen Gemeinschaft ausgerichteten Maßnahmen im Hinblick auf die Schaffung des notwendigen Vertrauens so bald wie möglich durchführen.


De Raad verklaart zich bereid alles in het werk te stellen om een sfeer van vertrouwen tussen de verschillende partijen te scheppen, teneinde een afdoende oplossing voor het probleem van de Westelijke Sahara te vinden, met inachtneming van de mensenrechten en de beginselen van de democratie.

Der Rat betont nachdrücklich seine Bereitschaft, zur Schaffung eines Klimas des Vertrauens zwischen allen Seiten beizutragen, damit in der Frage der Westsahara eine Lösung gefunden werden kann, die auf den Menschenrechten und der Wahrung der demokratischen Grundsätze basiert.


De door de Europese Raad overeengekomen strategie wordt politiek geïmplementeerd door tussen de geassocieerde Staten en de Instellingen van de Europese Unie "gestructureerde betrekkingen" in het leven te roepen, die het wederzijds vertrouwen versterken en die een kader zullen scheppen voor de behandeling van onderwerpen van gemeenschappelijk belang.

Die vom Europäischen Rat verabschiedete Strategie wird politisch umgesetzt durch die Schaffung "strukturierter Beziehungen" zwischen den assoziierten Staaten und den Institutionen der Europäischen Union, die gegenseitiges Vertrauen fördern und einen Rahmen für die Behandlung von Themen gemeinsamen Interesses schaffen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sfeer van vertrouwen zullen scheppen' ->

Date index: 2021-12-02
w