Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eisende partij
In hogere voorziening requirant
Mid-skirt kroonkurk
Requirant
Shall-o-shell kroonkurk

Traduction de «shall be required » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mid-skirt kroonkurk | shall-o-shell kroonkurk

Kronenkorken mit niedriger Form | shall-o-shell Kronenkork




eisende partij | requirant

antragstellende Partei | gesuchstellende Partei | Klageführer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het volgende onderdeel van dit document moeten de sleutelwoorden „MOETEN” (MUST, SHALL), „NIET MOGEN” (MUST NOT, SHALL NOT), „VERPLICHT” (REQUIRED), „ZOUDEN MOETEN” (SHOULD), „ZOUDEN NIET MOGEN” (SHOULD NOT), „AANBEVOLEN” (RECOMMENDED), „KUNNEN” (MAY) en „FACULTATIEF” (OPTIONAL) en daarvan afgeleide woordvormen worden uitgelegd zoals beschreven in RFC 2119 (1).

Die im nachstehenden Teil dieses Dokuments verwendeten Schlüsselbegriffe „MUSS“ bzw. „MÜSSEN“, „DARF NICHT“ bzw. „DÜRFEN NICHT“, „ERFORDERLICH“, „SOLLTE(N)“, „SOLLTE(N) NICHT“, „EMPFOHLEN“, „KANN“ bzw. „KÖNNEN“ und „OPTIONAL“ sind in Anlehnung an die in englischer Sprache in RFC 2119 (1) vorliegenden Begriffe auszulegen.


Ik verwijs hier naar de Engelse tekst, waarin staat: “operator shall be required to perform a major part”. Die woorden “major part” zouden vervangen moeten worden door “a substantial part”.

Ich berufe mich hier auf den englischen Text, der sagt: operator shall be required to perform a major part. Dieses Wort major part soll ersetzt werden durch a substantial part.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook hier zou ik namens collega Piecyk willen vragen om in de Engelse tekst “shall be required to perform the major part” te vervangen door “a substantial part”.

– Herr Präsident! Auch hier möchte ich im Namen von Kollege Piecyk den Antrag stellen, dass wir im englischen Text „shall be required to perform the major part“ ersetzen durch: „a substantial part“.


I shall be voting in favour of the report that has been prepared by Ms Batzeli, because it is quite obvious that a restructuring of the sugar industry is required.

(EN) Ich werde für den von Frau Batzeli erarbeiteten Bericht stimmen, denn der Zuckersektor muss eindeutig umstrukturiert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I shall be voting in favour of the report that has been prepared by Ms Batzeli, because it is quite obvious that a restructuring of the sugar industry is required.

(EN) Ich werde für den von Frau Batzeli erarbeiteten Bericht stimmen, denn der Zuckersektor muss eindeutig umstrukturiert werden.




D'autres ont cherché : eisende partij     in hogere voorziening requirant     mid-skirt kroonkurk     requirant     shall-o-shell kroonkurk     shall be required     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shall be required' ->

Date index: 2021-06-28
w