Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klassieke richtlijn
Verklaring EU-Turkije
Verklaring EU-Turkije van 18 maart 2016

Vertaling van "sinds 18 maart " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verklaring EU-Turkije | verklaring EU-Turkije van 18 maart 2016

Erklärung EU-Türkei | Erklärung EU-Türkei vom 18. März 2016


klassieke richtlijn | Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten

klassische Richtlinie


Haagse Verdrag van 18 maart 1970 over de bewijsopname in het buitenland

Haager Übereinkommen vom 18.März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap, voegde hieraan toe: "De Turkse autoriteiten hebben sinds de Europees-Turkse top van 18 maart opmerkelijke vooruitgang geboekt en wij vertrouwen erop dat Turkije zo snel mogelijk op alle fronten resultaat wil boeken.

Der EU-Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, Dimitris Avramopoulos, fügte hinzu: „ Die türkischen Behörden haben seit dem EU-Türkei-Gipfel am 18. März beachtliche Fortschritte gemacht, und wir sind zuversichtlich, dass die Türkei entschlossen ist, so schnell wie möglich durchgängig Ergebnisse zu erzielen.


Dergelijke verplichtingen bestaan, ten behoeve van de studenten die zijn ingeschreven om de studiejaren van een tweede cyclus te volgen, pas sinds 15 september 2011, de eerste dag van het academiejaar 2011-2012 (artikel 24, § 1, eerste lid, van het decreet van 31 maart 2004), wanneer, voor die studenten, artikel 18 van het decreet van 19 juli 2010, dat het vierde lid van het decreet van 31 maart 2004 verving, in werking is getreden (artikel 19 van het decreet van 19 juli 2010).

Solche Verpflichtungen bestehen zugunsten der Studenten, die für Studienjahre des zweiten Zyklus eingeschrieben sind, erst seit dem 15. September 2011, dem ersten Tag des akademischen Jahres 2011-2012 (Artikel 24 § 1 Absatz 1 des Dekrets vom 31. März 2004), als für diese Studenten Artikel 18 des Dekrets vom 19. Juli 2010 in Kraft getreten ist, der Absatz 4 des Dekrets vom 31. März 2004 ersetzte (Artikel 19 des Dekrets vom 19. Juli 2010).


Het is nuttig om op te merken dat de eerbiediging van het bijzondere karakter van het Europese culturele model, ofwel de rijkdom van de culturele en linguïstische verscheidenheid in Europa, is neergelegd in artikel 151 van het EG-Verdrag, als een van de fundamentele doelstellingen van de Unie, en dat sinds 18 maart 2007 het Unesco-verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen van kracht is.

Es ist angebracht, darauf hinzuweisen, dass die Besonderheit des europäischen Kulturmodells, das heißt, seine reiche kulturelle und sprachliche Vielfalt, im EG-Vertrag (Artikel 151) unter den grundlegenden Zielen der Union genannt wird, und dass seit dem 18. März 2007 das UNESCO-Übereinkommen über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen in Kraft ist.


A. overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van de EU (EU EOM) sinds 18 maart 2005 in Ethiopië verblijft,

A. in der Erwägung, dass sich die EU-Wahlbeobachtungsmission (EU-EOM) seit dem 18. März 2005 in Äthiopien aufhält,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat meer dan 70 activisten inzake de rechten van mens, leden van de politieke oppositie, intellectuelen, onafhankelijke journalisten, pleitbezorgers van het Varela-project en leden van andere groeperingen die de democratie in Cuba steunen, sinds 18 maart gedetineerd zijn op grond van aanklachten, zoals de verkondiging van standpunten die afwijken van het Cubaanse beleid en de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting, op grond waarvan zij beschuldigd zijn van subversieve activiteiten,

D. in der Erwägung, dass seit dem 18. März mehr als 70 Menschenrechtsaktivisten, Mitglieder der politischen Opposition, Intellektuelle, unabhängige Journalisten, Förderer des Varela-Projekts und Mitglieder von anderen Gruppen, die die Demokratie in Kuba unterstützen, aufgrund von Anschuldigungen, wie Abweichung von der offiziellen kubanischen Politik und Ausübung des Rechts auf freie Meinungsäußerung, weswegen ihnen subversive Tätigkeiten vorgeworfen wurden, inhaftiert worden sind;


A. ernstig verontrust over de talloze arrestaties in Cuba, waar meer dan 70 mensenrechtenactivisten, politieke tegenstanders, intellectuelen, onafhankelijke journalisten, verdedigers van het Varela-project en leden van andere democratische groeperingen in Cuba alsmede vakbondsvertegenwoordigers sinds 18 maart 2003 gevangen zitten,

A. zutiefst besorgt über die zahlreichen Verhaftungen in Kuba, in deren Zuge seit dem 18. März 2003 mehr als 70 Menschenrechtsaktivisten, Oppositionspolitiker, Intellektuelle, unabhängige Journalisten, Unterstützer des Varela-Projekts und Mitglieder anderer Gruppen, die für Demokratie in Kubas eintreten, sowie Gewerkschafter festgenommen wurden,


A. ernstig verontrust over de talloze arrestaties in Cuba, waar meer dan 70 mensenrechtenactivisten, politieke tegenstanders, intellectuelen, onafhankelijke journalisten, verdedigers van het Varela-project en leden van andere democratische groeperingen in Cuba alsmede vakbondsvertegenwoordigers sinds 18 maart jl. gevangen zitten,

A. tief besorgt über die zahlreichen Verhaftungen in Kuba, in deren Zuge seit dem 18. März 2003 mehr als 70 Menschenrechtsaktivisten, Oppositionspolitiker, Intellektuelle, unabhängige Journalisten, Unterstützer des Varela-Projekts und Mitglieder anderer Gruppen, die für Demokratie in Kubas eintreten, sowie Gewerkschafter festgenommen wurden,


(1) In artikel 18 van de sinds 1 maart 2000 van kracht zijnde Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en haar lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds(1) (de associatieovereenkomst), is bepaald dat de Gemeenschap en Marokko met ingang van 1 januari 2000 de situatie onderzoeken met het oog op de vaststelling van door de partijen met ingang van 1 januari 2001 toe te passen liberaliseringsmaatregelen.

(1) Gemäß Artikel 18 des Europa-Mittelmeer-Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Königreich Marokko andererseits(1) (im Folgenden "Assoziationsabkommen" genannt), das am 1. März 2000 in Kraft getreten ist, prüfen die Gemeinschaft und Marokko ab dem 1. Januar 2000 die Lage, um die Liberalisierungsmaßnahmen festzulegen, die die Vertragsparteien ab dem 1. Januar 2001 anzuwenden haben.


(3) Overeenkomstig Richtlijn 91/440/EEG van de Raad van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap [18] hebben spoorwegondernemingen die in het bezit van een certificaat zijn, sinds 15 maart 2003 recht op toegang tot het trans-Europese net voor goederenvervoer per spoor en, uiterlijk vanaf 2008, tot het gehele netwerk voor internationale diensten voor goederenvervoer per spoor.

(3) Nach der Richtlinie 91/440/EWG des Rates vom 29. Juli 1991 zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft [18] wird zugelassenen Eisenbahnunternehmen seit dem 15. März 2003 das Recht auf Zugang zum transeuropäischen Netz für den Schienengüterverkehr und spätestens ab 2008 zum gesamten Netz für grenzüberschreitende Schienenfrachtdienste eingeräumt.


De geïntimeerde voor het Arbeidshof, die sinds 18 september 1990 arbeidsongeschikt is, maar voortijdig op pensioen is gesteld op 1 januari 1991, heeft de zevende maand van ongeschiktheid, die hem toestaat de verhoogde bijslagen te krijgen, pas op 18 maart 1991 bereikt, zijnde na zijn oppensioenstelling.

Der Berufungsbeklagte vor dem Arbeitsgerichtshof, der seit dem 18. September 1990 arbeitsunfähig ist, aber am 1. Januar 1991 vorzeitig in den Ruhestand versetzt wurde, hat den siebten Monat der Arbeitsunfähigkeit, der ihn zum Erhalt der erhöhten Familienzulagen berechtigt, erst am 18. März 1991 erreicht, also nach seiner Versetzung in den Ruhestand.




Anderen hebben gezocht naar : klassieke richtlijn     verklaring eu-turkije     sinds 18 maart     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds 18 maart' ->

Date index: 2024-06-20
w