Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinds de oorspronkelijke versie belangrijke " (Nederlands → Duits) :

Deze wetgeving vervangt Verordening (EEG) nr. 1612/68 die reeds meermaals ingrijpend was gewijzigd sinds de oorspronkelijke versie in oktober 1968 was goedgekeurd.

Diese Verordnung ersetzt Verordnung (EWG) Nr. 1612/68, die seit ihrer ursprünglichen Annahme im Oktober 1968 wiederholt grundlegend geändert wurde.


De rapporteur erkent dat de tekst sinds de oorspronkelijke versie belangrijke wijzigingen heeft ondergaan en hij is vooral verheugd over de inspanningen van de Raad om de maatregelen ter bescherming van gegevens te updaten.

Der Berichterstatter erkennt an, dass inzwischen wichtige Änderungen gegenüber der ursprünglich vorgelegten Fassung vorgenommen wurden, und begrüßt insbesondere die Bemühungen des Rates zur Anpassung der Maßnahmen im Bereich des Datenschutzes.


Maar in het kader moet ook rekening worden gehouden met een aantal belangrijke ontwikkelingen die zich sinds het overeenkomen van de oorspronkelijke kaderrichtlijn, in 2008/2009, hebben voorgedaan, waaronder:

Er muss aber auch einigen wichtigen Änderungen Rechnung tragen, die seit der Annahme des ursprünglichen Rahmens in den Jahren 2008/09 eingetreten sind:


Deze wetgeving vervangt Verordening (EEG) nr. 1612/68 die reeds meermaals ingrijpend was gewijzigd sinds de oorspronkelijke versie in oktober 1968 was goedgekeurd.

Diese Verordnung ersetzt Verordnung (EWG) Nr. 1612/68, die seit ihrer ursprünglichen Annahme im Oktober 1968 wiederholt grundlegend geändert wurde.


16 JULI 2015. - Besluit van de Regering tot voorlopige rangschikking van het voormalige directiegebouw van de " Société anonyme des Mines et Fonderies de Zinc de la Vieille Montagne" , Lütticher Straße 280, in Kelmis, als monument De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikelen 2 en 4; Gelet op het rangschikkingsvoorstel van de gemeente Kelmis, gedaan op 5 september 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen ...[+++]

16. JULI 2015 - Erlaß der Regierung zur vorläufigen Unterschutzstellung des ehemaligen Direktionsgebäudes der " Société anonyme des Mines et Fonderies de Zinc de la Vieille Montagne" , Lütticher Straße 280 in Kelmis als Denkmal Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 23. Juni 2008 über den Schutz der Denkmäler, Kleindenkmäler, Ensembles und Landschaften sowie über die Ausgrabungen, Artikel 2 und 4; Aufgrund des Vorschlags zur Unterschutzstellung der Gemeinde Kelmis vom 5. September 2014; Aufgrund des günstigen Gutachtens der Königlichen Denkmal- und Landschaftsschutzkommission vom 29. September 2014; In Erwägung, dass die Kommission in ihrem Gutachten ausdrücklich das Vorhaben der Gemeinde Kelmis be ...[+++]


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het is nuttig en noodzakelijk hier de strijd van de werknemers in verschillende landen tegen deze richtlijn in herinnering te roepen. Die strijd kreeg uiteindelijk ook een belangrijke Europese dimensie en heeft ervoor gezorgd dat een aantal van de meest negatieve ideeën in de oorspronkelijke versie van de richtlijn konden worden geschrapt of gewijzigd.

– (PT) Herr Präsident, Herr Kommissar! Es ist sowohl sinnvoll als auch notwendig, uns hier an die Kämpfe der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in verschiedenen Ländern gegen diese Richtlinie zu erinnern, Kämpfe, die zusammen eine aussagekräftige Dimension auf europäischer Ebene angenommen haben, Kämpfe, durch die einige eher negative Aspekte des ersten Entwurfs der Richtlinie gestrichen oder geändert werden konnten.


F. overwegende dat de ACS-landen sinds 2007 herhaaldelijk hun bezorgdheid hebben geuit over een aantal bepalingen in de tussentijdse EPO's, die haaks staan op hun ontwikkelingsbehoeften; overwegende dat de onderhandelingen van de afgelopen vijf jaren in belangrijke mate zijn besteed aan het vinden van een verbeterde formulering van deze bepalingen; overwegende dat een aantal verbeteringen is overeengekomen, maar nog niet is opgenomen in de tussentijdse EPO, daar de Commissie heeft geweigerd deze te wijzigen; overwegende dat de tuss ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die AKP‑Staaten seit 2007 wiederholt Bedenken über einige Bestimmungen der Interims‑WPA geäußert haben, die ihren Entwicklungsbedürfnissen nicht entsprechen; in der Erwägung, dass die Verhandlungen der vergangenen fünf Jahre zu großen Teilen der Festlegung eines verbesserten Wortlauts dieser Bestimmungen gewidmet worden sind; in der Erwägung, dass über einige Verbesserungen zwar Einigkeit erzielt worden ist, sie jedoch aufgrund der Weigerung der Kommission, entsprechende Änderungen vorzunehmen, nicht in das Interims‑WPA aufgenommen worden sind; in der Erwägung, dass dem Parlament daher immer noch das ESA‑Inter ...[+++]


In de oorspronkelijke versie van het verslag onderstreepte de rapporteur van het EP de belangrijke rol van de "diensten van algemeen economisch belang". Zij heeft echter niet kunnen beletten dat haar verslag gewijzigd werd, met name wat het openbare omroepstelsel betreft.

Die Berichterstatterin des EP, die in ihrer Erstfassung des Berichts die Rolle der „Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse“ gewürdigt hatte, mußte schließlich dessen Änderung hinnehmen, vor allem in bezug auf den öffentlichen Rundfunk.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, de oorspronkelijke versie van het verslag van Giorgos Katiforis had een belangrijke verdienste: uit de nauwgezette opmerkingen in het verslag van de Commissie over de economische situatie in Europa werden duidelijke aanwijzingen gehaald voor een strategie op het niveau van de Europese Unie die continuïteit en stabiliteit kon garanderen voor de duurzame ontwikkeling die zich voor het jaar 2000 voor alle landen van ons werelddeel aftekent.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der große Vorteil der ursprünglichen Fassung des Berichts von Herrn Giorgos Katiforis bestand darin, daß von den konkreten Aussagen des Berichts der Kommission über die EU-Wirtschaft wichtige Empfehlungen für eine Strategie der Europäischen Union abgeleitet wurden, die den sich im Jahr 2000 für alle Länder unseres Kontinents abzeichnenden Perspektiven einer nachhaltigen Entwicklung hätte Kontinuität und Stabilität verleihen können.


Dit Programma, met een oorspronkelijke looptijd van vier jaar, heeft ten doel de met de indirecte fiscaliteit (BTW, accijnzen) belaste ambtenaren bij de overheidsdiensten in de Lid-Staten voor te bereiden op de gevolgen van de interne markt en, meer specifiek, op de belangrijke omwentelingen waartoe de opheffing van de belastinggrenzen tussen de Twaalf en de invoering van de nieuwe BTW-regeling en de accijnsrechten ...[+++]

Mit diesem zunächst auf vier Jahre angelegten Programm sollen die Beamten mit dem Aufgabenbereich indirekte Steuern (Mehrwertsteuer und Verbrauchsteuern) auf die Auswirkungen des Binnenmarkts und insbesondere auf die großen Veränderungen vorbereitet werden, zu denen die Beseitigung der innergemeinschaftlichen Steuergrenzen und die Einführung der neuen Mehrwertsteuer- und Verbrauchsteuerregelung geführt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds de oorspronkelijke versie belangrijke' ->

Date index: 2022-12-18
w