Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinds juni 2004 geboekte » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Raad heeft in december 2004 zelfs zijn voldoening uitgesproken over het herziene EU-actieplan en de aanvullende verslagen betreffende de bestrijding van terrorisme die door de secretaris-generaal/Hoge Vertegenwoordiger en de Commissie zijn gepresenteerd, alsmede over de sinds juni 2004 geboekte vooruitgang, hetgeen nieuwe concrete resultaten zou moeten opleveren, zoals uit die bijdragen blijkt, met name: [./.]wat samenwerking op inlichtingengebied betreft: de verbindingen die zijn aangebracht tussen de Groep terrorismebestrijding en het versterkte EU-situatiecentrum, dat de Raad vanaf 1 januari 2005 zal voorzien van strategis ...[+++]

Auf seiner Tagung im Dezember 2004 begrüßte der Europäische Rat dann auch den überarbeiteten Aktionsplan der EU und die ergänzenden Berichte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters und der Kommission zur Terrorismusbekämpfung und die seit Juni 2004 erzielten Fortschritte; diese sollten, wie in den genannten Beiträgen dargelegt, zu weiteren konkreten Ergebnissen führen, die insbesondere Folgendes beinhalten: (./.) in Bezug auf die nachrichtendienstliche Zusammenarbeit: die Verbindungen zwischen ...[+++]


Het bevat een beknopt overzicht van de sinds juni 2008 geboekte vooruitgang, en de stand van zaken betreffende de ratificatie van overeenkomsten en de uitvoering van de als prioritair beschouwde wetgevingsbesluiten.

Der Bericht enthält eine Zusammenfas­sung der seit Juni 2008 erzielten Fortschritte sowie einen Überblick über den Stand der Ratifizie­rung der verschiedenen Übereinkommen und der Umsetzung der als vorrangig eingestuften Rechts­akte.


– gezien de dialoog inzake mensenrechten tussen de EU en Iran, die sinds juni 2004 is onderbroken;

– unter Hinweis auf den seit Juni 2004 unterbrochenen Menschenrechtsdialog zwischen der Europäischen Union und Iran,


16. stelt voor de dialoog inzake mensenrechten tussen de EU en Iran, die sinds juni 2004 is onderbroken, te hervatten;

16. schlägt vor, den Dialog zwischen der Europäischen Union und Iran über Menschenrechte wieder aufzunehmen, der im Juni 2004 unterbrochen wurde;


18. stelt voor nieuw leven in te blazen aan de mensenrechtendialoog tussen Iran en de EU, die sinds juni 2004 is onderbroken;

18. schlägt vor, den Dialog zwischen der Europäischen Union und Iran über Menschenrechte wieder aufzunehmen, der im Juni 2004 unterbrochen wurde;


De Raad is teleurgesteld over het feit dat de mensenrechtendialoog tussen de EU en Iran niet meer heeft plaatsgevonden sinds juni 2004, ondanks herhaalde pogingen van de EU om data voor de volgende ronde overeen te komen.

Der Rat ist enttäuscht, dass der Menschenrechtsdialog zwischen der EU und Iran seit Juni 2004 nicht mehr stattgefunden hat, obwohl von Seiten der EU mehrfach versucht wurde, Termine für die nächste Runde zu vereinbaren.


E. bezorgd vaststellende dat de situatie sinds juni 2004 enigszins is veranderd omdat de VS toen een protestbrief tegen het advies van de voorzitter van de ICAO-Raad hebben opgesteld, waarin zij de ICAO verzochten geen richtsnoeren voor de emissiehandel te ontwikkelen,

E. besorgt darüber, dass seit Juni 2004 eine etwas veränderte Situation eingetreten ist, nachdem die Vereinigten Staaten ein Schreiben verfasst haben, in dem sie gegen die Meinung des Präsidenten des ICAO-Rates protestieren und fordern, dass die ICAO keine Leitlinien für den Emissionshandel ausarbeitet,


De Raad nam nota van het mondelinge verslag van Commissielid Verheugen en verzocht de Commissie om, waar mogelijk in samenspraak met de hoge vertegenwoordiger, en in het licht van de conclusies van 16 juni, begin 2004 gedetailleerde voorstellen in te dienen voor de desbetreffende actieplannen, teneinde tegen juni 2004 op dit gebied de nodige vooruitgang te hebben geboekt.

Der Rat nahm den mündlichen Bericht von Kommissionsmitglied Verheugen zur Kenntnis und forderte die Kommission auf, gegebenenfalls mit Unterstützung des Hohen Vertreters bis Anfang 2004 ausgehend von den Schlussfolgerungen vom 16. Juni 2003 detaillierte Vorschläge für die entsprechenden Aktionspläne zu unterbreiten, damit dieses Thema bis Juni 2004 vorangebracht werden kann.


2. IS VERHEUGD dat er op 24/25 februari 2004 tijdens de onderhandelingen met de Verenigde Staten beslissende vooruitgang is geboekt met betrekking tot de compatibiliteit en interoperabiliteit tussen het Europese GALILEO-systeem en het Amerikaanse GPS-systeem, wat geleid heeft tot een onderling overeengekomen tekst betreffende alle inhoudelijke aangelegenheden, en IS ERVAN OVERTUIGD dat de overeenkomst voor juni 2004 kan worden onde ...[+++]

2. BEGRÜSST die entscheidenden Fortschritte bei den Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Kompatibilität und Interoperabilität des europäischen GALILEO mit den US-amerikanischen GPS-Systemen am 24./25. Februar 2004, die dazu geführt haben, dass sich beide Seiten auf einen Text über alle Sachfragen geeinigt haben, und IST ZUVERSICHTLICH, dass die Vereinbarung zusammen mit einem gemeinsam ausgearbeiteten Zusatzdokument über die für beide Seiten akzeptablen Kriterien für die Vereinbarkeit mit der nationalen Sicherheit bis Juni 2004 unte ...[+++]


4. ONDERSTREEPT dat in de nabije toekomst een passende structuur tot stand moet worden gebracht voor het beheer en de veiligheidsaspecten van het systeem en IS OPGETOGEN OVER de vooruitgang die in dit opzicht is geboekt met het oog op de aanneming van de desbetreffende Raadsinstrumenten voor eind juni 2004;

4. BETONT, dass in naher Zukunft eine geeignete Struktur für die Management- und Sicherheitsaspekte des Systems geschaffen werden muss, und BEGRÜSST die in dieser Hinsicht erzielten Fortschritte mit Blick auf die Annahme der relevanten Instrumente des Rates bis Ende Juni 2004;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds juni 2004 geboekte' ->

Date index: 2023-03-23
w