Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinds vijftien jaar » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds vijftien jaar bevatten die overeenkomsten ook expliciete doelstellingen voor samenwerking bij de duurzame ontwikkeling van de visserijsector in Mauritanië.

Seit 15 Jahren enthalten diese Abkommen spezifische Kooperationsziele im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung des Fischereisektors in Mauretanien.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als we nu kijken naar wat er feitelijk is bereikt sinds vijftien jaar geleden de verklaring en het actieplatform van Beijing werden aangenomen, dan valt niet te ontkennen dat er nog veel moet gebeuren.

– Herr Präsident, angesichts der Fortschritte, die seit der Verabschiedung der Erklärung und der Pekinger Aktionsplattform vor 15 Jahren gemacht wurden, kann man nicht bestreiten, dass uns noch viel Arbeit bevorsteht.


De economische groei in de eurozone steeg tot 2,7 procent, wat het beste resultaat is sinds het jaar 2000. Het werkloosheidspercentage liep terug tot 7,6 procent, het laagste niveau sinds vijftien jaar.

Das Wirtschaftswachstum im Euroraum stieg auf 2,7 % – das beste Ergebnis seit dem Jahr 2000, während die Arbeitslosenquote auf 7,6 % und damit auf den niedrigsten Stand seit 15 Jahren fiel.


Dat ligt echter niet aan de minimumtarieven, ook al zijn ze sinds vijftien jaar niet aangepast aan de inflatie.

Aber daran sind nicht die Mindeststeuersätze schuld, auch wenn sie seit 15 Jahren nicht an die Inflation angepasst wurden.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, voor de derde keer sinds 1991, sinds vijftien jaar dus, en telkens in een avondvergadering, behandelt ons Parlement de kwestie van de vallen en hun “wreedheid met een menselijk gezicht”.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Zum dritten Mal seit 1991, das heißt in 15 Jahren, behandelt unser Parlament, wie immer in einer Nachtsitzung, die Frage der Fallen und ihrer Barbarei mit menschlichem Antlitz.


Overwegende dat de intercommunale voor het beheer en de uitvoering van technisch en bedrijfseconomisch onderzoek, IGRETEC, op het merendeel van die gronden sinds meer dan vijftien jaar een bedrijvenpark aan het ontwerpen is, genaamd " aéropôle" , met het oog op de ontwikkeling van bedrijven in speerpuntsectoren om zo het beeld van de zware industrie dat het nijverheidsbekken van Charleroi historisch opgekleefd krijgt, weg te werken;

In der Erwägung, dass die Interkommunale für die Verwaltung und Durchführung von technischen und wirtschaftlichen Studien IGRETEC auf den meisten dieser Grundstücke ein Gewerbegebiet genannt " Aeropol" verwaltet, das zum Zweck hat, die Entwicklung von hochtechnologischen Betrieben zu fördern, um dem historischen Image des Beckens von Charleroi als Gebiet für die Schwerindustrie entgegenzuarbeiten;


1. Wat graangewassen betreft, komt de exploitant die oude variëteiten (opgenomen sinds meer dan vijftien jaar) teelt, alsook boekweit of, in een benadeeld gebied, spelt, eventueel in aanmerking voor een toelage van 100 euro (4 034 BF) per hectare voor zover hij de minerale stikstofbemesting beperkt tot maximum 70 eenheden en de schimmelwerende middelen, zoals herbiciden, tot één behandeling beperkt en dat hij de insecticiden en elke groeiregelingsbehandeling afschaft.

1. Getreide: der landwirtschaftliche Betriebsinhaber, der alte (seit mehr als 15 Jahren eingetragene) Arten, Buchweizen oder in einem benachteiligten Gebiet Spelz anbaut, kann in den Genuss einer jährlichen Subvention von 100 Euro (4 034 BEF) je Hektar gelangen, unter der Bedingung, dass er die Stickstoffdüngung mit Mineraldünger auf höchstens 70 Einheiten pro Jahr beschränkt, dass er eine einzige Schimmelpilzbehandlung durchführt und ein einziges Mal Unkrautvernichtungsmittel einsetzt, und dass er keinerlei Insektizide und keine wachstumsregelnde Behandlung anwendet.


1. Wat graangewassen betreft, komt de exploitant die oude variëteiten (opgenomen sinds meer dan vijftien jaar) teelt, alsook boekweit of, in een benadeeld gebied, spelt, eventueel in aanmerking voor een toelage van 4.000 BEF (99,16 euro) per hectare voor zover hij de minerale stikstofbemesting beperkt tot maximum 70 eenheden en de schimmelwerende middelen, zoals herbiciden, tot één behandeling, en dat hij de insecticiden en elke groeiregelingsbehandeling afschaft.

1. Getreide: der landwirtschaftliche Betriebsinhaber, der alte (seit mehr als 15 Jahren eingetragene) Arten, Buchweizen oder in einem benachteiligten Gebiet Spelz anbaut, kann in den Genuss einer jährlichen Subvention von 4.000 BEF (99,16 Euro) je Hektar gelangen, unter der Bedingung, dass er die Stickstoffdüngung mit Mineraldünger auf höchstens 70 Einheiten pro Jahr beschränkt, dass er eine einzige Schimmelpilzbehandlung durchführt und ein einziges Mal Unkrautvernichtungsmittel einsetzt, und dass er keinerlei Insektizide und keine wachstumsregelnde Behandlung anwendet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds vijftien jaar' ->

Date index: 2021-03-30
w