Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie in italië is zelfs nog zorgwekkender geworden » (Néerlandais → Allemand) :

Drie van deze lidstaten (Spanje, Portugal en Slowakije) hebben een aantal positieve ontwikkelingen laten zien, maar de situatie in Italië is zelfs nog zorgwekkender geworden omdat de werkloosheid nog verder is gestegen (met 0,5 procentpunten in één jaar).

Während in drei dieser Länder (Spanien, Portugal, Slowakei) einige Veränderungen zum Positiven festzustellen sind, wird die Situation in Italien noch besorgniserregender angesichts eines weiteren Anstiegs der Arbeitslosenquote (um 0,5 Prozentpunkte in einem Jahr).


Sinds de eeuwwisseling is de groei van de arbeidsproductiviteit per uur in een aantal lidstaten verder vertraagd en in 2003 zelfs negatief geworden in Italië, Nederland en Portugal.

Seit der Jahrhundertwende hat sich das Wachstum der Arbeitsproduktivität pro geleistete Arbeitsstunde in einer Reihe von Mitgliedstaaten weiter verringert und fiel 2003 in Italien, den Niederlanden und Portugal in den negativen Bereich.


Ik zou willen wijzen op de situatie in Frankrijk, de situatie in Italië - die zelfs nog ernstiger lijkt te zijn - en op de situatie in mijn eigen land.

Ich möchte etwas sagen zu der Situation in Frankreich, der Situation in Italien – die noch prekärer zu sein scheint – und der Situation in meinem eigenen Land.


In zuidelijke landen als Griekenland, Italië en Spanje, waar de economische situatie zorgwekkend is, spreekt uit de resultaten een duidelijk wantrouwen jegens de politieke elite.

In den südlichen Ländern, in denen die Wirtschaftslage angespannt ist, wie Griechenland, Spanien und Italien, weisen die Ergebnisse klar ein allgemeines Misstrauen gegenüber den politischen Eliten aus.


Hoewel de situatie in Italië bijzonder zorgwekkend is gezien het aanhoudende belangenconflict tussen de eigendom en/of controle van de openbare of private media en bepaalde politieke machten, ben ik net als vele collega's van mening dat het niet aan het Europees Parlement is om de ene of de andere lidstaat met de vinger te wijzen.

Selbst wenn die Situation in Italien aufgrund eines andauernden Interessenkonflikts zwischen der Eigentümerschaft und/oder Kontrolle der öffentlichen oder privaten Medien und einiger politischer Machthaber äußerst beunruhigend ist, teile ich die Meinung zahlreicher Kollegen, dass das Europäische Parlament nicht mit dem Finger auf den einen oder anderen Mitgliedstaat zeigen sollte.


De situatie in Italië is zorgwekkend, maar het is de taak van dit Europees Parlement om het onderwerp op een algemene manier te behandelen, voor alle landen waar het probleem zich stelt.

Die Situation in Italien ist besorgniserregend, jedoch ist es die Aufgabe dieses Europäischen Parlaments das Thema im Allgemeinen oder für alle Länder zu besprechen, in denen es auf diesem Gebiet Probleme gibt.


Voorts heeft Italië zelf erkend dat de situatie gevaar opleverde voor de gezondheid van de mens, die aan een echt risico is blootgesteld.

Im Übrigen hat Italien die Gefährlichkeit der Lage für die menschliche Gesundheit, die mit Sicherheit einer Gefährdung ausgesetzt war, selbst eingeräumt.


Op het specifieke punt van informatie zouden wij op veel radicalere wijze uiting hebben gegeven – en dat doen wij ook al – aan onze ontevredenheid over de huidige situatie in Italië. Dit hangt echter samen met het feit dat de heer Berlusconi, die zichzelf heeft opgeworpen als alternatief voor de situatie in Italië waarin de wet met voeten werd getreden en zelfs de democratie niet geëerbiedigd werd, nu de laatste is geworden in een la ...[+++]

In der spezifischen Frage der Information wäre unsere Kritik an der gegenwärtigen Lage in Italien wesentlich radikaler ausgefallen, und sie ist auch wesentlich radikaler, doch ist dies der Tatsache geschuldet, dass Herr Berlusconi, der sich als Alternative zu der in unserem Land herrschenden Missachtung des Rechts und Demokratiefeindlichkeit angeboten hat, sich heute als Letzter zu der langen Reihe derjenigen gesellt, die ein zweites Mal eine Art italienische Krankheit nach Europa zu bringen drohen.


Daarom komt de ontwerpresolutie die we nu bespreken op een goed moment, al is het volgens de Socialistische fractie een herhaling. Daarom wilde die fractie de ontwerpresolutie niet tekenen. Toch is die nodig. Helaas herhalen zich de feiten op Cuba namelijk ook en de situatie is niet alleen niet beter geworden, ze is in de afgelopen maanden zelfs nog erger geworden. ...[+++]

Daraus ergibt sich die Aktualität der Entschließung, die wir gerade erörtern. Es mag sich hierbei vielleicht nach Auffassung der sozialistischen Fraktion um eine Wiederholung handeln, weshalb sie diese Entschließung auch nicht unterzeichnen wollte. Dennoch ist diese Entschließung erforderlich, denn leider wiederholen sich auch die Vorkommnisse auf Kuba, und die Lage bleibt nicht nur unverändert, sondern sie hat sich im Laufe der Mo ...[+++]


De situatie is er in 2000 waarschijnlijk niet beter op geworden: Chili's export naar de Unie is afgelopen jaar minder sterk toegenomen dan zijn totale export en zijn import uit de Unie is zelfs op het niveau van het voorgaande jaar blijven steken terwijl zijn totale import met zo'n 20 % is toegenomen.

Diese Tendenzen dürften sich 2000 verschärft haben, denn die Ausfuhren nach Europa stiegen langsamer an als die chilenischen Exporte insgesamt, während die Importe aus der EU trotz einer rund 20 %-igen Zunahme der Gesamteinfuhren auf dem gleichen Niveau blieben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie in italië is zelfs nog zorgwekkender geworden' ->

Date index: 2023-03-31
w