Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Transacties die in de rekeningen kunnen voorkomen
Transacties die niet in de rekeningen kunnen voorkomen

Traduction de «situatie kunnen voorkomen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biochemische omzettingen welke in de voedingsmiddelen kunnen voorkomen

biochemische Umwandlungen,die sich in Nahrungsmitteln vollziehen koennen


transacties die niet in de rekeningen kunnen voorkomen

Strom nicht vorgesehen


transacties die in de rekeningen kunnen voorkomen

Strom vorgesehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. De Commissie zal in 2013 initiatieven nemen om beste praktijken op het gebied van belasting in grensoverschrijdende situaties te bevorderen en de juiste toepassing van het EU‑recht te waarborgen, zodat de Europese burgers die verhuizen of over de grens werken, beter met de verschillende belastingregels kunnen omgaan en met name dubbele belasting kunnen voorkomen.

4. Die Kommission wird 2013 auf der Grundlage bewährter Praktiken Maßnahmen einleiten, die europäischen Steuerzahlern die korrekte Anwendung der jeweils für sie geltenden Steuervorschriften erleichtern.


Maatregel 4: De Commissie zal in 2013 initiatieven nemen om beste praktijken op het gebied van belasting in grensoverschrijdende situaties te bevorderen en de juiste toepassing van het EU‑recht te waarborgen, zodat de Europese burgers die verhuizen of over de grens werken, beter met de verschillende belastingregels kunnen omgaan en met name dubbele belasting kunnen voorkomen.

Aktion 4: Die Kommission wird 2013 Maßnahmen zur Förderung bewährter Vorgehensweisen bei der steuerlichen Behandlung in grenzüberschreitenden Situationen und zur Gewährleistung der korrekten Anwendung des EU-Rechts einleiten. Ziel dieser Maßnahmen ist es, den europäischen Bürgern, die in der EU umziehen oder grenzüberschreitend tätig sind, die korrekte Anwendung der für sie geltenden Steuervorschriften zu erleichtern und insbesondere die Doppelbesteuerung zu vermeiden.


Meer uitgebreide regels inzake nieuwe gegadigden kunnen voorkomen dat de strikte toepassing van de regel leidt tot situaties die in strijd zijn met andere doelstellingen van de verordening, zoals optimaal gebruik van schaarse capaciteit.

Ein umfassenderes Bündel von Regeln für Neubewerber könnte Situationen vermeiden, in denen die Auswirkungen einer strengen Anwendung der Regel andere Ziele der Verordnung beeinträchtigt, etwa die optimale Nutzung knapper Ressourcen.


Wanneer er geen adequaatheidsbesluit voorhanden is en geen passende waarborgen worden geboden, zou een doorgifte of een categorie van doorgiften slechts in specifieke situaties kunnen plaatsvinden, indien zulks noodzakelijk is: om de vitale belangen van de betrokkene of een andere persoon te beschermen of om legitieme belangen van de betrokkene te waarborgen indien het recht van de lidstaat die de persoonsgegevens doorgeeft aldus bepaalt; om een onmiddellijke en ernstige bedreiging van de openbare veiligheid van een lidstaat of een derde land te voorkomen ...[+++]

Sind weder ein Angemessenheitsbeschluss noch geeignete Garantien vorhanden, so sollte eine Übermittlung oder eine Kategorie von Übermittlungen nur in bestimmten Fällen erfolgen können, in denen dies erforderlich ist: zur Wahrung wesentlicher Interessen der betroffenen oder einer anderen Person; zum Schutz berechtigter Interessen der betroffenen Person, wenn dies nach dem Recht des Mitgliedstaats, aus dem die personenbezogenen Daten übermittelt werden, vorgesehen ist; zur Abwehr einer unmittelbaren, ernsthaften Gefahr für die öffentliche Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittlandes; in einem Einzelfall zum Zwecke der Verhütun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, het lijdt geen twijfel dat het Europees Parlement een zeer hard werkend orgaan is. Wij zullen echter meer aandacht moeten besteden aan een balans in het aantal stemmingen, zodat wij in de toekomst de situatie kunnen voorkomen dat er de ene dag niets is om over te stemmen en dat er de volgende dag een enorme berg stemmingen voor ons ligt.

- Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Europäische Parlament ist sicher ein sehr fleißiges Parlament, trotzdem sollten wir auf die Ausgewogenheit der Abstimmungszeiten etwas Wert legen, dass nicht an einem Tag nichts abzustimmen und am anderen Tag alles abzustimmen ist.


8. is verheugd over het besluit van de ECCAS-regeringsleiders om de omvang van de multinationale troepenmacht in Centraal-Afrika (FOMAC) aanzienlijk uit te breiden en om een passend mandaat te verlenen om ertoe bij te dragen dat het weer veilig wordt in de CAR; is tegelijkertijd bezorgd dat hoewel er 1300 ECCAS-troepen naar de CAR zijn gestuurd, zij niet hebben kunnen voorkomen dat het land wegzakt in wetteloosheid; wijst erop dat een verslechterende situatie in de CAR zou kunnen leiden tot regionale instabilite ...[+++]

8. begrüßt den Beschluss der Staatschefs der ECCAS, die Zentralafrikanische Multinationale Truppe (FOMAC) erheblich zu vergrößern und ein geeignetes Missionsmandat anzunehmen, um zur Schaffung von Sicherheit in der Zentralafrikanischen Republik beizutragen; ist gleichzeitig darüber besorgt, dass 1 300 ECCAS-Truppenangehörige zwar in die Zentralafrikanische Republik entsandt wurden, jedoch nicht verhindern konnten, dass das Land in die Gesetzeslosigkeit abrutscht; weist darauf hin, dass eine Verschlechterung der Lage in der Zentralafrikanischen Republik zu regionaler Instabilität führen könnte;


Op die manier zouden we de huidige ontwikkeling van de EU in de richting van de ‘GU’ – de ‘Gazprom Unie’ – wat sneller kunnen laten verlopen en zouden we de situatie kunnen voorkomen dat Rusland de EU totaal negeert en alleen maar bezig is om haar te verdelen.

Auf diese Weise könnten wir die gegenwärtige Entwicklung der EU in Richtung der „GU“ – der „Gazprom-Union“ – beschleunigen und damit die Situation vermeiden, in der Russland die EU völlig ignoriert und ausschließlich darauf hinarbeitet, sie zu spalten.


Aangezien deze situaties bij het Gemeenschapsoctrooigerecht niet kunnen voorkomen, behoeven deze bepalingen niet van toepassing te zijn op het Gemeenschapsoctrooigerecht.

Da das Gemeinschaftspatentgericht mit keinem dieser beiden Verfahren befasst wird, sollten diese Bestimmungen keine Anwendung auf das Gemeinschaftspatentgericht finden.


Tot slot meer concrete onderwerpen: ik weet dat er op dit moment concrete initiatieven worden genomen met betrekking tot enkele Afrikaanse landen, zoals Mali, om daar immigratiecentra op te zetten, zodat dit in de landen van herkomst of in de transitlanden kan worden beheerd en we de dramatische situaties kunnen voorkomen waarbij tientallen personen op zee om het leven komen terwijl ze tevergeefs proberen onze kusten te bereiken.

Abschließend muss ich noch die konkreteren Themen erwähnen: Ich weiß, dass derzeit mit einigen afrikanischen Ländern spezifische Initiativen laufen, zum Beispiel mit Mali, um Einwanderungszentren einzurichten. Dadurch soll den Herkunfts- oder Transitländer ermöglicht werden, sich selbst dieses Problems anzunehmen und so die dramatische Situation zu vermeiden, dass Dutzende von Menschen beim missglückten Versuch, unsere Küsten zu erreichen, auf dem Meer ums Leben kommen.


Het oplossen van problemen in de landen van waaruit mensen naar de Europese Unie migreren, is de belangrijkste manier waarop we deze soms tragische situaties kunnen voorkomen.

Die Lösung der Probleme in den Ländern, aus denen die Menschen in die Europäische Union einwandern, ist die wichtigste Voraussetzung zur Vermeidung dieser mitunter tragischen Lage.




D'autres ont cherché : situatie kunnen voorkomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie kunnen voorkomen' ->

Date index: 2023-07-31
w