Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie laten voortduren waarin » (Néerlandais → Allemand) :

Loonmatiging door de sociale partners is van belang om de gunstige macro-economische situatie te laten voortduren.

Der Lohnmäßigung der Sozialpartner kommt eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, ein günstiges makroökonomisches Umfeld zu erhalten.


Mijn beste conservatieven en liberalen, u kunt niet langer een situatie laten voortduren waarin we zeventig, tachtig of negentig procent dominantie op de nationale markten hebben en het enige wapen hiertegen is het vrijgeven van gas.

Liebe Konservative und liebe Liberale! Ihr könnt doch nicht weiterhin erlauben, dass wir 70, 80 oder 90 % Dominanz auf nationalen Märkten haben, und die einzige Waffe dagegen ist Gas Release.


De toepassing van die vrijstellingen moet worden beperkt tot situaties waarin een of meer personen weefsels en cellen voor toekomstig gebruik hebben laten bewaren in een derde land, met name in geval van partnerdonatie van geslachtscellen, autologe donatie of donatie aan naaste verwanten, en zij deze weefsels of cellen vervolgens zelf willen laten invoeren in de Unie.

Die Gewährung solcher Ausnahmen sollte auf Fälle beschränkt werden, in denen Personen in einem Drittland Gewebe und Zellen zu ihrer künftigen Verwendung lagern oder gelagert haben — dies betrifft insbesondere Partnerspenden von Geweben und Zellen, die in der Reproduktionsmedizin genutzt werden, autologe Spenden oder für nahe Verwandte bestimmte Spenden — und später die Einfuhr dieser Gewebe oder Zellen in die Union im eigenen Namen wünschen.


Zoals de Franse Republiek heeft aangevoerd, is het juist dat de Raad – op zijn minst vanaf 24 juni 2008 – geen situatie kan laten voortbestaan waarin besluit 2007/868 geen grondslag meer had en daar dus zo spoedig mogelijk consequenties aan moest verbinden, maar dit neemt niet weg dat, zoals die lidstaat trouwens erkent en het Gerecht in punt 42 van het bestreden arrest terecht heeft opgemerkt, noch de uitspraak van de Court of Appeal van 7 mei 2008, noch het besluit van de Home Secretary van 23 juni 2008 een automatische en onmiddell ...[+++]

Auch wenn der Rat, wie die Französische Republik ausgeführt hat, zumindest ab 24. Juni 2008 eine Situation, in der dem Beschluss 2007/868 die Grundlage entzogen war, nicht fortbestehen lassen durfte, sondern aus ihr umgehend die Konsequenzen zu ziehen hatte, wirkten sich, wie dieser Mitgliedstaat auch einräumt und das Gericht in Randnr. 42 des angefochtenen Urteils zu Recht festgestellt hat, das Urteil des Court of Appeal vom 7. Mai 2008 oder der Beschluss des Home Secretary vom 23. Juni 2008 doch nicht automatisch und unmittelbar ...[+++]


De Franse Republiek voegt daaraan toe dat het voornoemde besluit van 23 juni 2008 weliswaar geen automatische en onmiddellijke invloed op besluit 2007/868 had, maar dat de Raad geen situatie kon laten voortbestaan waarin dat besluit geen grondslag zou hebben en daar dan ook zo spoedig mogelijk consequenties aan moest verbinden.

Zwar habe dieser Beschluss vom 23. Juni 2008 keine automatischen, unmittelbaren Auswirkungen auf den Beschluss 2007/868 gehabt, doch habe der Rat gleichwohl eine Situation, in der diesem Beschluss die Grundlage entzogen gewesen sei, nicht fortbestehen lassen dürfen, sondern habe aus ihr umgehend die Konsequenzen ziehen müssen.


Op die manier, en zonder een onaangename situatie nodeloos te laten voortduren, zullen het Europees Parlement en de Raad de misdaadbestrijding via preventie in de Europese Unie beter in concrete maatregelen kunnen vertalen in het kader van de medebeslissingsprocedure door de oprichting van een waarnemingscentrum voor criminaliteit, georganiseerde misdaad en misdaadpreventie.

Auf diese Weise können das Europäische Parlament und der Rat im Rahmen der Mitentscheidung, ohne weiter an einer völlig unbefriedigenden Situation festzuhalten, die Verbrechensbekämpfung durch die Prävention in der Europäischen Union mit der Einrichtung einer Beobachtungsstelle für Kriminalität, organisiertes Verbrechen und Verhütung besser in konkrete Maßnahmen umsetzen.


Gegeven de benarde situatie waarin de zuivelproducenten van Europa zich bevinden, moeten we tot minstens februari van het komend jaar of tot 2011 de periode van overheidsinterventie (dat wil zeggen het kopen en opslaan van mageremelkpoeder en boter) laten voortduren als dat noodzakelijk wordt geacht.

Angesichts der schlimmen Lage, in der sich die Milchproduzenten in Europa wiederfinden, müssen wir den Zeitraum für öffentliche Interventionskäufe (d.h. für den Ankauf und die Einlagerung von Magermilchpulver und Butter) bis mindestens Februar nächsten Jahres oder bis 2011, wenn es für notwendig erachtet wird, verlängern.


Maar we mogen niet, terwijl we grote nadruk leggen op deze criteria, een situatie laten ontstaan waarin we het soort verordeningen aannemen – of erdoor drukken in het Parlement of elders – waardoor lidstaten onmiskenbaar benadeeld zouden kunnen worden.

Während wir diese Kriterien stark in den Vordergrund rücken, dürfen wir jedoch nicht zulassen, dass eine Situation entsteht, in der wir im Parlament oder anderswo Verordnungen annehmen oder durchdrücken, die für die Mitgliedstaaten eine deutliche Benachteiligung darstellen können.


De vraag is wel hoe lang we de situatie kunnen laten voortduren dat interne rating wel onder het toezicht valt en externe niet.

Die Frage ist, ob wir damit in Zukunft weitermachen können, dass nur das interne Rating beaufsichtigt wird und das externe nicht.


Op dit gebied kan vooruitgang worden geboekt door belastingen en uitkeringen aan elkaar te koppelen; dit is een goed voorbeeld van een situatie waarin lidstaten zich kunnen laten inspireren door hun partnerlanden.

Die Verbesserungsmöglichkeiten durch Herstellung von Verbindungen zwischen dem Steuer- und dem Sozialleistungssystem sind ein gutes Beispiel für einen Bereich, in dem sich Mitgliedstaaten Ideen bei ihren Partnern holen können.


w